Английский - русский
Перевод слова Nablus
Вариант перевода Наблуса

Примеры в контексте "Nablus - Наблуса"

Примеры: Nablus - Наблуса
Village of Azira Shamalya (Nablus area) Деревня Азира - Шамалия (район Наблуса)
An outbreak of mumps started early in December 2003 in the Nablus area and did not subside by the end of the reporting period. В начале декабря 2003 года в районе Наблуса произошла вспышка заболевания эпидемическим паротитом, которая не ослабевала вплоть до конца отчетного периода.
Twelve women from the Nablus area centres began working to establish group-guaranteed savings and loan schemes in local communities, after receiving training from an international non-governmental organization in September 1995. Двенадцать женщин из центров в районе Наблуса начали работу по созданию действующих по принципу групповой гарантии систем сбережения средств и кредитования в местных общинах после прохождения подготовки в одной из международных неправительственных организаций в сентябре 1995 года.
The clashes erupted after dozens of soldiers uprooted 170 olive tree saplings from a plot near the village of Beit-Dajan, 16 km East of Nablus. Столкновение произошло из-за того, что с десяток солдат выкорчевывали 170 саженцев оливковых деревьев в районе посадок неподалеку от деревни Бейт-Даджан, в 16 километрах к востоку от Наблуса.
Some of them confessed to participating in several shooting incidents and planting bombs against civilian and military vehicles in the Nablus area. Некоторые из них признали свою причастность к ряду инцидентов, связанных с обстрелами и установкой взрывчатых устройств для подрыва гражданских и военных автомобилей, в районе Наблуса.
On 6 July 1993, a man from Nablus tried to stab a soldier at the Allenby Bridge crossing point but was overpowered by soldiers and captured. 6 июля 1993 года мужчина из Наблуса бросился с ножом на солдата около контрольно-пропускного пункта на мосту Алленби.
This village, like so many others in the Nablus area, has been subjected to frequent violent attacks by extremist settlers from nearby illegal settlements as well as so-called "outposts". Эта деревня, как и многие другие деревни в районе Наблуса, часто подвергается ожесточенным нападениям со стороны поселенцев-экстремистов из близлежащих незаконных поселений и так называемых сторожевых постов.
The Special Committee noted with interest that the Civil Administration in the West Bank had approved 115 applications for family reunification in the Nablus area on 15 June 1994. Специальный комитет с интересом отметил, что гражданская администрация на Западном берегу 15 июня 1994 года положительно рассмотрела 115 заявлений о воссоединении семей в районе Наблуса.
On 3 August, it was reported that works for the building of several bypass roads had started in the areas of Tulkarm, Jenin and Nablus, dividing the northern part of the West Bank into three parts. 3 августа поступило сообщение о том, что в районе Тулькарма, Дженина и Наблуса начато строительство нескольких объездных дорог, в результате чего северная часть Западного берега будет разделена на три части.
In coordination with international and local non-governmental organizations, UNRWA staff served as trainers in a course for potential entrepreneurs on how to start a business, held in the Nablus area in July 1994. По согласованию с международными и местными неправительственными организациями сотрудники БАПОР вели курс для потенциальных предпринимателей по организации коммерческих предприятий, проходивший в районе Наблуса в июле 1994 года.
On 12 May, a group of settlers from Yitzhar set up a tent on a hilltop in Asira Qibliya, South of Nablus, in preparation for a new settlement. 12 мая группа поселенцев из Ицхара установила палатку на вершине холма в Асира-Киблии к югу от Наблуса в порядке подготовки к строительству нового поселения.
On 22 November, it was reported that the IDF had increased its presence in the positions it had taken up around Nablus in the wake of the September clashes. 22 ноября поступило сообщение о том, что ИДФ увеличили численность своих войск на позициях, занятых ими вокруг Наблуса во время сентябрьских столкновений.
On 18 April, it was reported that three days earlier, a number of settlers had been involved in the assault on 70-year-old Thahab al-Najjar from Borin village south of Nablus. 18 апреля было сообщено о том, что за три дня до этого несколько поселенцев участвовали в нападении на 70-летнюю Тахаба аль-Наджара из деревни Борин к востоку от Наблуса.
On 7 November, it was reported that bulldozers from the Rahel settlement had begun to level agricultural land owned by the villages of Qaryut and Jalout, in the Nablus area. 7 ноября было сообщено, что бульдозеры из поселения Рахел начали планирование сельскохозяйственной земли, принадлежащей деревням Кариут и Джалоут в районе Наблуса.
We hope that this time the Security Council will find ways and means to translate that proposal into reality as soon as possible and thus avert a repetition of the horrors of Jenin and Nablus. Мы надеемся, что на сей раз Совет Безопасности найдет пути и средства превратить это предложение в реальность как можно скорее и тем самым предотвратить повторение ужасов Дженина и Наблуса.
More than 70 days have gone since the beginning of the monstrous siege of Nablus, without the international community doing anything to save those hundreds of thousands of women, children and other innocent civilians. С начала ужасной осады Наблуса прошло более 70 дней, но международное сообщество ничего не сделало для спасения сотен тысяч женщин, детей и ни в чем не повинных гражданских лиц.
In another affidavit, it was stated, ... On 15 February 2009, I received a message from the school secretary that I should present myself to the North Nablus Directorate of Education. Другой человек показал под присягой: «... 15 февраля 2009 года я получил от школьного секретаря извещение о том, что должен явиться в отдел образования Северного Наблуса.
One of the worst incidents of settler violence following establishment of the freeze has been the burning of Hassan Hader Mosque in Yasuf village south of Nablus, on the night of 11 December 2009. Одним из самых худших случаев насилия со стороны поселенцев после установления замораживания является поджег мечети Хассан Хадер в деревне Ясуф к югу от Наблуса в ночь на 11 декабря 2009 года.
UNV is implementing a project on solid waste management to improve the health and environmental conditions of residents of the town of Asira and four surrounding villages in the Nablus area. ЗЗ. ДООН осуществляют проект по утилизации твердых отходов, призванный оздоровить экологические условия жизни в городе Асира и в четырех близлежащих деревнях около Наблуса.
For example, the United Nations Children's Fund (UNICEF) documented five incidents of attacks on schools in the village of Urif, south of Nablus, and close to the settlement of Yitzhar, from January to June 2013. Например, с января по июнь 2013 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) задокументировал пять инцидентов, связанных с нападениями на школы в деревне Уриф к югу от Наблуса и вблизи поселения Ицхар.
A witness from Nablus told the Special Committee that even small children going to school were not safe from attacks by settlers: Свидетель из Наблуса сообщил членам Специального комитета, что нападениям со стороны поселенцев подвергаются даже маленькие дети по дороге в школу:
Unknown persons uprooted 60 olive trees on land belonging to the village of Haris in the district of Nablus. (Al-Quds, 17/11/1993) Неизвестные лица выкорчевали 60 оливковых деревьев на земле, принадлежащей деревне Харис в районе Наблуса (Аль-Кудс, 17/11/93).
On 1 July, activists from the human rights organization B'Tselem protested the water shortage in the Beit Fouriq village east of Nablus in the occupied territories. 1 июля активисты правозащитной организации "Бецелем" выразили протест в связи с нехваткой воды в деревне Бейт-Фурик, расположенной на оккупированных территориях к востоку от Наблуса.
(c) Kochin: west of Nablus, on the bypass road; (с) Кочин: к западу от Наблуса, на объездной дороге;
After I received the notice terminating my employment, the South Nablus Director of Education told me to ask the Preventive Security and General Intelligence Services why they had not recommended approval of my appointment... После того как я получил извещение об увольнении, начальник отдела образования Южного Наблуса посоветовал мне обратиться в службу превентивной безопасности и разведывательную службу, чтобы выяснить, почему они не рекомендовали мою кандидатуру...