"it was done in the library with a candlestick by colonel mustard." |
"это сделал полковник Мастард в библиотеке, подсвечником". |
During paintball in the study room with colonel mustard. |
Во время пейнтбола В комнате для учебы с полковником Мастард |
This is Pat Mustard, the new milkman. |
Это Пат Мастард, новый молочник. |
Colonel Mustard in the kitchen with the candlestick. |
Полковник Мастард на кухне с подсвечником. |
Colonel Mustard, on the ship with a pipe valve. |
Полковник Мастард, на корабле с трубчатым клапаном. |
That's Ronnie Mustard, my first agent. |
Это Ронни Мастард, мой первый агент. |
Anyone would think you were trying to use up all the milk so that Pat Mustard can come here more often. |
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще. |
So, according to the rules, Scarlet always moves first, followed clockwise by Colonel Mustard, then White and so on. |
Итак, согласно правилам, Скарлет всегда начинает первой, затем по часовой стрелке Полковник Мастард, затем Уайт и так далее. |
Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... |
Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально... |
Ronnie Mustard is not dead. |
Ронни Мастард мертв. Ронни Мастард не мертв. |
So, why didn't Mustard resurface? |
А почему Мастард не объявился? |
Scarlet, Mustard, White. |
Скарлет, Мастард, Уайт. |
Ronnie Mustard is not dead. |
Ронни Мастард не мертв. |
That Pat Mustard has been... |
Скорее всего Пат Мастард... |
Pat Mustard, there are some very hairy babies around and I think you are the hairy baby maker! |
Я знаю, что происходит, Пат Мастард. На острове Крагги появилось много волосатых младенцев и я считаю, что ты и есть производитель волосатых младенцев! |
You have Colonel Mustard. |
Полковник Мастард у тебя самого. |
Pat Mustard put it there! |
Ее подложил Пат Мастард, потому что из-за меня его уволили! |