Английский - русский
Перевод слова Munitions
Вариант перевода Поражения

Примеры в контексте "Munitions - Поражения"

Примеры: Munitions - Поражения
An AT4, anti-tank shoulder launched munitions system with 84-millimeter rounds and a firing range of 300 meters. Это АТ4, противотанковая переносная система с 84-миллиметровыми патронами и радиусом поражения в триста метров.
By improvised explosive devices are meant home-made devices used essentially to strike individuals and equipment. They are made either from standard munitions or from easily available components in various combinations. Под самодельными взрывными устройствами понимаются устройства, применяемые в основном с целью поражения людей и техники и изготовленные кустарным способом, как с применением штатных боеприпасов, так и подручных средств в различных их комбинациях.
All munitions and fuse-related functions as well as all interactions between ammunition, fuse, and other components of the system linked thereto, have to be analyzed from launch to impact in the target area. Следует анализировать - от момента пуска до поражения целевого района - все функции, связанные с боеприпасами и взрывателями, равно как и всякое взаимодействие между боеприпасом, взрывателем и другими компонентами системы в этой связи.
There were numerous other consultations conducted by the Friends of the Chair on issues such as anti-runway and anti-ship munitions, nature of safeguarding mechanisms and other technical issues. Состоялись и многочисленные другие консультации, проводимые друзьями Председателя по таким проблемам, как боеприпасы для поражения взлетно-посадочных полос и противокорабельные боеприпасы, характер предохранительных механизмов и другие технические проблемы.
The acts of aerial bombardment by the Government of the Sudan Antonov aircraft using unguided munitions from medium altitude in areas in which there is a considerable, known civilian presence is inherently indiscriminate because of the inability to precisely target the weapons. Нанесение силами правительства Судана воздушных ударов с использованием самолетов «Антонов» и неуправляемых средств поражения по районам, в которых, по имеющимся сведениям, наблюдается значительное присутствие гражданского населения, по сути своей имеет неизбирательный характер вследствие неспособности наведения используемого оружия на конкретные цели.
that a significant percentage of the munitions or sub-munitions used against a target will not explode and will remain dangerous; and а) значительный процент боеприпасов или суббоеприпасов, примененных для поражения той или иной цели, не взорвутся и будут оставаться опасными; и
Report of the Friend of the Chair on the issue of anti-ship and anti-runway munitions Доклад друга Председателя по проблеме противокорабельных боеприпасов и боеприпасов для поражения взлетно-посадочных полос
Other delegations were of the view that the provisions on anti-ship and anti-runway munitions were essential, and draft text should continue to contain the provisions as drafted. Другие делегации придерживались мнения, что положения о противокорабельных боеприпасах и боеприпасах для поражения взлетно-посадочных полос имеют существенное значение и проект текста должен по-прежнему содержат положения в составленном виде.
munitions or submunitions designed primarily or exclusively as anti-runway munitions; or боеприпасы или суббоеприпасы, предназначенные преимущественно или исключительно в качестве боеприпасов для поражения взлетно-посадочных полос; или
Amongst the issues discussed were munitions proposed for exclusion from the scope of the protocol or from the definition of cluster munition, including anti-ship, anti-runway and direct fire munitions. Среди обсуждавшихся проблем фигурировали: боеприпасы, предлагаемые для исключения из сферы действия протокола или из определения кассетных боеприпасов, включая противокорабельные боеприпасы, боеприпасы для поражения взлетно-посадочных полос и боеприпасы для стрельбы прямой наводкой.
And that's pretty new, and I think it's probably going to get a lot worse - this capacity - because of trends in information technology, in technologies that can be used for purposes of munitions like biotechnology and nanotechnology. Такое явление сравнительно недавнее, и я считаю, что худшее ещё впереди, имея в виду возможности, если учитывать тенденции в информационных и прочих технологиях с потенциалом применения для средств поражения, например, биотехнология и нанотехнология.