| I TELL THEM WHAT THEY'RE WISHFUL TO HEAR, MUM. | Я рассказываю им то, что они хотят слышать, мэм. |
| WELL, THAT MAY BE, MUM, BUT MY FACE IS MY OWN. | Ну, может и так, мэм, но лицо у меня мое собственное. |
| I surely will, mum. | Я буду, а как же, мэм. |
| Minnie calls me mum. | Минни называет меня "мэм". |
| I surely have, mum. | Протёрла, а как же, мэм. |
| Only thing for a grass, mum. | Надо сказать спасибо мэм. |
| Precision is all, mum. | Всё дело в аккуратности, мэм. |
| Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? | Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка? |
| Mr. Elkins is here Mum. | Мэм, пришел мистер Элкинс. |
| Mum, you love flowers. | Мэм, вы любите цветы. |
| YOU, MUM OR ME? | Вам, мэм, или мне? |
| 'Tis a hungry beast, to be sure, Mum, I already put in a scuttle-full. | Это прожорливое чудовище, мэм, я уже подкинула туда целое ведёрко угля. |
| But, Mum, what's so special about it? | Мэм, что в этом особенного? |
| Mum, if people help themselves, like the book says we have to, do all our dreams come true? | Мэм, если люди будут самопомогаться, как советует книга, все наши мечты исполнятся? |
| Mum, if someone wants something, then it is up to you to have persisterance, isn't it? | Мэм, если кто-то хочет чего-то, то нужно иметь устеремлённость, да? |