The issues before the Special Committee were complex and multidisciplinary. |
Вопросы, которые рассматривает Специальный комитет, имеют сложный и многоотраслевой характер. |
HARRP is an expanded multisectoral and multidisciplinary project to respond to the HIV/AIDS pandemic. |
ПБРВС представляет собой расширенный многоотраслевой и многоплановый проект реагирования на пандемию ВИЧ/СПИД. |
Efforts have been intensified to implement TFAP in a more multidisciplinary and participatory manner, with increased priority assigned to sustainability. |
Были активизированы усилия по осуществлению ТФАП на более широкой и многоотраслевой основе с уделением большего внимания вопросам устойчивости. |
Under the programme, prevention of violence against women is addressed from a multidisciplinary and multisectoral approach. |
Проблема предупреждения насилия в отношении женщин решается в рамках этой программы на многодисциплинарной и многоотраслевой основе. |
This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. |
Эта программа представляет собой сеть НПО, которая через укрепление потенциала, осуществление межсекторального сотрудничества и организацию многоотраслевой групповой деятельности оказывает техническую помощь другим странам региона в создании научно-исследовательского потенциала. |
Recognizing that biotechnology is multidisciplinary in nature and that capacity-building for its effective environmentally sound management requires new management strategies and approaches, several United Nations organizations with complementary mandates and programmes have increasingly developed new collaborative initiatives. |
Признавая, что биотехнология по своему характеру является многоотраслевой дисциплиной и что создание базы для ее подлинного экологически безопасного применения требует новых стратегий управления и подходов, ряд организаций системы Организации Объединенных Наций со взаимодополняющими мандатами и программами все более активно занимаются разработкой новых совместных инициатив. |
In line with the recommendations set forth in the United Nations Global Programme of Action, Norwegian policy is - as I see it - comprehensive, multisectorial and multidisciplinary. |
В соответствии с рекомендациями Всемирной программы действий Организации Объединенных Наций проводимая Норвегией политика является по своему характеру, как мне представляется, комплексной, многоотраслевой и многодисциплинарной. |