(b) 26 MPa, immediately after filling, regardless of temperature; |
Ь) 26 МПа, сразу же после зарядки, независимо от температуры. |
4.1.3.6.3 Unless otherwise indicated, pressure receptacles having a minimum test pressure of 0.6 MPa shall be used. |
4.1.3.6.3 Если не указано иное, используются сосуды под давлением с минимальным испытательным давлением в 0,6 МПа. |
An elastic limit exceeding 880 MPa; |
с. предел прочности на растяжение более 1270 МПа; |
2.5.2. For the back plate the minimum bonding strength shall be 0.6 MPa, (87 psi), tested according to paragraph 2.4.3. |
2.5.2 Для задней панели минимальная сила сцепления при испытании в соответствии с пунктом 2.5.3 должна составлять 0,6 МПа (87 фунтов на квадратный дюйм). |
For these receptacles, however, the upper limit for the internal pressure of 1.32 MPa (13.2 bar) specified in the first sentence of 6.2.4.1.5 (new) is totally unfounded and cannot be based on any technical safety reason. |
Однако для этих емкостей верхний предел внутреннего давления 1,32 МПа (13,2 бара), указанный в первом предложении пункта 6.2.4.1.5 (новый), является совершенно неоправданным и не может основываться на каких-либо соображениях техники безопасности. |
c) Capable of producing an ultimate vacuum better than 13.3 mPa. |
с) способность создавать предельный вакуум с величиной разряжения менее 13,3 мПа. |
tensile strength = 580 MPa (+- 20% variation) |
прочность на растяжение = 580 МПа (отклонение +- 20%) |
All new compressed hydrogen storage systems produced for on-road vehicle service shall have a NWP of 70 MPa or less and a service life of 15 years or less, and be capable of satisfying the requirements of paragraph 5. |
Все новые системы хранения компримированного водорода, предназначенные для использования на дорожных транспортных средствах, должны иметь НРД на уровне 70 МПа или меньше, срок службы до 15 лет и удовлетворять требованиям пункта 5. |
(c) Flow rate testing is conducted with a gas inlet pressure of 2 (+-0.5) MPa. |
с) Испытание на расход проводят при давлении на входе, составляющем 2 (+-0,5) МПа. |
Hydrogen shall be limited to 2 per cent by volume when cylinders are manufactured from steel with an ultimate tensile strength exceeding 950 MPa; |
Количество водорода ограничивается 2% по объему, когда баллоны изготовлены из стали, имеющей предел прочности на растяжение более 950 МПа. |
The cylinder burst pressures shall exceed the minimum burst pressure calculated by the stress analysis for the design, and shall be at least 45 MPa. |
Внутреннее давление разрыва баллона должно превышать минимальное давление разрыва, определенное на основе расчета напряжений в конструкции, и составлять не менее 45 МПа. |
Following application of the other fluids, the cylinder shall be pressured to not less than 26 MPa for a minimum of 30 minutes; |
После нанесения других жидкостей в баллоне создается давление не менее 26 МПа, которое поддерживают в течение минимум 30 минут. |
The pressure of the fuel tank at the beginning of the test shall be within 0.1 MPa of the saturation pressure of LNG in the inner tank. |
Давление в топливном баке в начале испытания должно находиться в пределах 0,1 МПа от давления насыщения СПГ во внутреннем корпусе бака. |
(b) The minimum required (calculated) burst pressure shall be at least 45 MPa, and in no case less than the value necessary to meet the stress ratio requirements. |
Ь) минимальное установленное (расчетное) давление разрыва должно составлять не менее 45 МПа и в любом случае не должно быть меньше величины, соответствующей необходимой скорости изменения цикла. |
They shall be made of steel and subjected to an initial test and periodic tests every 10 years at a pressure of not less than 0.6 MPa (6 bar, gauge pressure). |
Они должны изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному испытанию и каждые десять лет периодическому испытанию при давлении, составляющем не менее 0,6 МПа (6 бар, манометрическое давление). |
b. A low cycle fatigue life of 10,000 cycles or more at 973 K at a maximum stress of 700 MPa; |
Ь. с низким показателем циклической усталости, 10000 циклов или более, при температуре 973 К и максимальном нагружении 700 МПа; |
b. 415 MPa or more at 298 K; Magnesium alloys with: |
Ь. 415 МПа или более при температуре 298 К; Магниевые сплавы: |
As defined in the test sequence, cylinder shall be hydraulically pressure cycled between not more than 2 MPa and not less than 26 MPa. |
В соответствии с предписанной последовательностью проведения испытания в баллоне создают гидравлическое давление с переменным циклом в пределах от не менее 2 МПа до не более 26 МПа. |
The stresses in the cylinder shall be calculated for 2 MPa, 20 MPa, test pressure and design burst pressure. |
Напряжения в баллоне рассчитываются при давлении 2 МПа, 20 МПа, испытательном давлении и расчетном внутреннем давлении разрыва. |
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. |
Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа. |
The first five pressure cycles are between 2 (+-1) MPa and 150 per cent NWP (+-1 MPa); the remaining cycles are between 2 (+-1) MPa and 125 per cent NWP (+-1 MPa). |
При первых пяти циклах давление изменяют от 2 (+-1) МПа до 150% НРД (+-1 МПа); при последующих циклах - от 2 (+-1) МПа до 125% НРД (+-1 МПа). |
On current development vehicles (prior to 2011), hydrogen has typically been stored at a nominal working pressure of 35 MPa or 70 MPa, with maximum fuelling pressures of 125 per cent of nominal working pressure (43.8 MPa or 87.5 MPa respectively). |
На существующих транспортных средствах (до 2011 года) водород обычно хранится при номинальном рабочем давлении 35 МПа или 70 МПа при максимальном давлении заправки, составляющем 125% номинального рабочего давления (соответственно 43,8 МПа или 87,5 МПа). |
Conversion between the units bar and the MPa is however easy since 10 bar = 1 MPa. |
Переход между единицами измерения бар и МПа не сложен: 10 бар = 1 МПа. |
The limestone blocks were often taken from a quarry near the build site and have a compressive strength from 30 to 250 MPa (MPa = Pa 10^6). |
Известняковые блоки часто отбирались из карьера вблизи места строительства и имеют прочность на сжатие от 30 до 250 МПа (МПа=Па*10^6). |
in the last sentence change "Mpa" by "MPa"; and |
в последнем предложении заменить "Мпа" на "МПа"; и |