| The test vessel shall be pressure resistant up to 500 bar (50 MPa). | Сосуд выдерживает давление до 500 бар (50 МПа). |
| The small number of 70 MPa fuelling stations currently available does not support robust statistics. | Ограниченность имеющихся в настоящее время заправочных станций, обеспечивающих давление 70 МПа, не позволяет получить надежные статистические данные. |
| However, Nickel metal reacts directly with PF3 at 100 ºC under 35 MPa pressure to form Ni(PF3)4, which is analogous to Ni(CO)4. | Однако, металлический никель непосредственно реагирует с PF3 при 100 ºC, под давлением 35 МПа, с образованием Ni(PF3)4, аналогичного Ni(CO)4. |
| Cone-type crushers are designed for fine crushing of the materials with the compression strength up to 30 Mpa. | Конусные дробилки применяются для дробления материалов с пределом прочности на сжатие до 300 МПа. |
| An LNG vehicle using HPDI technology has on board LNG storage at maximum 1.6 MPa, and has a pump that raises the pressure of the natural gas to a working pressure of 31 MPa. | Транспортное средство, работающее на СПГ с использованием технологии ПВВД, оборудовано бортовой системой хранения СПГ под давлением 1,6 МПа и насосом, который поднимает давление подачи природного газа до рабочего давления - 31 МПа. |
| Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. | Эти суммы различаются в зависимости от категории истребуемой компенсации за ДСМ, а также того, подана ли компенсация одним лицом или семьей. |
| (b) MPA witnessing the intentional infliction | Ь) ДСМ, связанные с присутствием при |
| Having determined at its fiftieth session that the new MPA loss element was to be created, the Governing Council, at its fifty-first session, considered the amount of compensation that was to be awarded for this new loss element. | Приняв на своей пятидесятой сессии решение о необходимости создания нового элемента потерь, связанных с ДСМ, Совет управляющих на своей пятьдесят первой сессии рассмотрел вопрос о сумме компенсации, присуждаемой по этому новому элементу потерь. |
| In its review of the amounts payable for MPA under decision 8, the Panel of Experts which reviewed compensation for claims for MPA considered that the maximum ceiling amounts provided in decision 8 were generally low. See note 94. | Рассматривая размер сумм, подлежащих выплате за ДСМ в соответствии с решением 8, Группа экспертов, рассмотревшая размер компенсации по претензиям за ДСМ, решила, что максимальные суммы, предусмотренные в решении 8, в целом низки 97/. |
| MPA claims for being taken hostage or illegally detained for three days or less in circumstances indicating an imminent threat to the claimant's life | З. Претензии ДСМ в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение трех дней или менее в обстоятельствах, свидетельствующих о существовании неминуемой угрозы для жизни заявителя |
| This MPA for MB is about 43% more than the amount consumed by Article 5(1) Parties in 2006. | Это МКП для БМ почти на 43 процента превышает объем, потребленный в 2006 году Сторонами, действующими в рамках статьи 5 (1). |
| Therefore, we propose that the MPA for MB-BDN would remain at 80% until 31 December 2009. | Поэтому мы предлагаем оставить МКП для БМ-ОВП на уровне 80 процентов до 31 декабря 2009 года. |
| However, from 1 January 2010 and until any further Adjustment by the Parties, we propose the MPA for MB-BDN would be 40%. | Однако с 1 января 2010 года и до любой дальнейшей корректировки Сторонами мы предлагаем МКП для БМ-ОВП на уровне 40 процентов. |
| Accordingly, we propose an adjustment of the MPA for MB-BDN from 80% to 40%, effective from 1 January 2010, to take account of this downward trend in MB consumption. | Поэтому мы предлагаем скорректировать МКП для БМ-ОВП с 80 процентов до 40 процентов, начиная с 1 января 2010 года, чтобы отразить эту тенденцию к снижению потребления БМ. |
| Using the Protocol's Adjustment procedure to reduce the MPA for MB-BDN is consistent with the suggestions of the contact group which met in 2007 to consider harmful trade in MB; | использование предусмотренной Протоколом процедуры корректировки для сокращения МКП для БМ-ОВП соответствует предложениям контактной группы, которая провела в 2007 году совещание для рассмотрения вопроса о чреватой вредными последствиями торговле БМ; |
| MPA introduced new revised tariffs in January 2000 and a human resources development plan in October 2001. | В январе 2000 года ПАМ подготовила новый пересмотренный тариф, а в октябре 2001 года - план развития людских ресурсов. |
| At the present time the Government is in negotiations with international private operators for the transfer of the share held by MPA. | В настоящее время правительство проводит переговоры с международными частными операторами по поводу продажи им доли ПАМ. |
| In January 1999, MPA granted a concession for the Mauritius Container Terminal to CHCL for a period of five years and sold it the equipment in May 1999. | В январе 1999 года ПАМ передала КХКЛ в концессию на пять лет контейнерный терминал Маврикия и в мае 1990 года продала ей портовое оборудование. |
| MPA became a landlord port authority and the Cargo Handling Corporation Ltd. (CHCL) is the only operator in Port Louis. | ПАМ сдает в эксплуатацию свои портовые мощности, а единственным оператором Порт-Луи является компания "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (КХКЛ). |
| CHCL is a public corporation under private law established in October 1983; the State holds 60 per cent of its capital and MPA 40 per cent. | КХКЛ была создана в октябре 1983 года как частная публичная компания, акции которой принадлежат государству (60%) и ПАМ (40%). |
| After the election the MpA joined the Berlusconi IV Cabinet. | После выборов МрА вошла в состав правительства Берлускони. |
| The Sicilian section of the MpA was renamed as Party of Sicilians (PdS). | Сицилийское отделение МрА было переименовано в Partito dei Siciliani (PdS). |
| The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants. | В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. |
| Since the election there were talks about the foundation of a new "Party of the South", of which the MpA would have been the core. | В связи с выборами появились слухи о возможности образования новой «Партии Юга», в которой МрА должна была стать ядром. |
| The MpA elected five deputies (two in the lists of FI) and two senators (one in the lists of FI). | МрА избрала пять депутатов (два в списках FI) и двух сенаторов (один в списках FI). |
| In January 2008 the MpA formed a political pact with Italy of the Centre (IdC), under which Vincenzo Scotti, leader of IdC, became president of the party. | В январе 2008 MpA сформировала политический пакт с Italia del Centro (IdC), в рамках которого Винченцо Скотти, лидер IdC, стал президентом партии. |
| In 1966, John Money became the first American to employ chemical castration by prescribing medroxyprogesterone acetate (MPA, the base ingredient now used in DMPA) as a treatment for a patient dealing with pedophilic urges. | В 1966 году Джон Мани (John Money) прописал medroxyprogesterone acetate (MPA, основной ингредиент, используемый в препарате Depo Provera) как лечение пациенту с педофилическими наклонностями, став первым американцем, применившим химическую кастрацию. |
| It boosts the pressure of the liquid hydrogen from 30 to 276 psia (0.2 to 1.9 MPa) and supplies it to the high-pressure fuel turbopump (HPFTP). | Насос этого ТНА повышает давление жидкого водорода от 30 до 276 psi (от 0,2 до 1,9 MPa; от 2,0 до 19,4 ат) и подает его в насос горючего основного ТНА горючего (далее - ТНА горючего - англ. High-Pressure Fuel Turbopump, HPFTP). |
| The conversion in SI Units is 1 ksi = 6.895 MPa, or 1 MPa = 0.145 ksi. | Стандарт, применяемый в автомобилестроении. ksi = 1000 psi = 6,895 MPa. |
| operating pressure 63 MPa, photo right above) or of glass (volume up to 25 l, max. operating pressure 1 MPa, under construction at this time, figure right) and are equipped with quick-release fasteners for easy access. | Камеры высокого давления изготовлены из титана и качественной стали (объём до 150 литров и максимальное рабочее давление 63 MPa, см. |