b. Any of the following: A maximum working pressure exceeding 207 MPa; | Ь. любую из следующих характеристик: максимальное рабочее давление более 207 МПа; |
The cylinder burst pressures shall exceed the minimum burst pressure calculated by the stress analysis for the design, and shall be at least 45 MPa. | Внутреннее давление разрыва баллона должно превышать минимальное давление разрыва, определенное на основе расчета напряжений в конструкции, и составлять не менее 45 МПа. |
Following the drop impact, the cylinders shall be pressure cycled from not more than 2 MPa to not less than 26 MPa for 1,000 cycles times the specified service life in years. | После удара в результате падения баллоны подвергают испытанию на циклическое изменение давления в пределах от не менее 2 МПа до не более 26 МПа в течение количества циклов, равного установленному сроку службы в годах, умноженному на 1000. |
(c) If a burst disk is used inside the vacuum area as secondary pressure relief device, the pressure inside the container is limited to 150 per cent of the Maximum Allowable Working Pressure plus 0.1 MPa (MAWP + 0.1 MPa) of the inner container. | с) если в качестве вторичного устройства сброса давления внутри вакуумной зоны используется разрывная мембрана, то ограничение по давлению внутри резервуара должно обеспечиваться на уровне 150% максимально допустимого рабочего давления для внутреннего корпуса резервуара плюс 0,1 МПа (МДРД + 0,1 МПа). |
Ramp up from 20 MPa to 26 MPa; | повышение давления с <=20 МПа до >=26 МПа; |
Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. | Эти суммы различаются в зависимости от категории истребуемой компенсации за ДСМ, а также того, подана ли компенсация одним лицом или семьей. |
(b) MPA witnessing the intentional infliction | Ь) ДСМ, связанные с присутствием при |
Claims of family members for MPA | В. Претензии членов семей в отношении ДСМ |
MPA claims for being taken hostage or illegally detained for three days or less in circumstances indicating an imminent threat to the claimant's life | З. Претензии ДСМ в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение трех дней или менее в обстоятельствах, свидетельствующих о существовании неминуемой угрозы для жизни заявителя |
MPA claims for forced hiding | Претензия ДСМ в связи с необходимостью скрываться |
Therefore, we propose that the MPA for MB-BDN would remain at 80% until 31 December 2009. | Поэтому мы предлагаем оставить МКП для БМ-ОВП на уровне 80 процентов до 31 декабря 2009 года. |
However, from 1 January 2010 and until any further Adjustment by the Parties, we propose the MPA for MB-BDN would be 40%. | Однако с 1 января 2010 года и до любой дальнейшей корректировки Сторонами мы предлагаем МКП для БМ-ОВП на уровне 40 процентов. |
Accordingly, we propose an adjustment of the MPA for MB-BDN from 80% to 40%, effective from 1 January 2010, to take account of this downward trend in MB consumption. | Поэтому мы предлагаем скорректировать МКП для БМ-ОВП с 80 процентов до 40 процентов, начиная с 1 января 2010 года, чтобы отразить эту тенденцию к снижению потребления БМ. |
Using the Protocol's Adjustment procedure to reduce the MPA for MB-BDN is consistent with the suggestions of the contact group which met in 2007 to consider harmful trade in MB; | использование предусмотренной Протоколом процедуры корректировки для сокращения МКП для БМ-ОВП соответствует предложениям контактной группы, которая провела в 2007 году совещание для рассмотрения вопроса о чреватой вредными последствиями торговле БМ; |
However, in order to ensure that the MPA for MB-BDN is not excessive from 2012 onwards, taking into account the rate of MB reduction in Article 5(1) Parties, we also propose that the Parties review the MPA for MB-BDN no later than 2010. | Однако, чтобы не допустить избыточной МКП для БМ-ОВП в 2012 и последующих годах, принимая в расчет темпы сокращения потребления БМ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 (1), мы предлагаем Сторонам пересмотреть МКП для БМ-ОВП не позже 2010 года. |
At the present time the Government is in negotiations with international private operators for the transfer of the share held by MPA. | В настоящее время правительство проводит переговоры с международными частными операторами по поводу продажи им доли ПАМ. |
In January 1999, MPA granted a concession for the Mauritius Container Terminal to CHCL for a period of five years and sold it the equipment in May 1999. | В январе 1999 года ПАМ передала КХКЛ в концессию на пять лет контейнерный терминал Маврикия и в мае 1990 года продала ей портовое оборудование. |
A new law entered into force on 1 August 1998 transforming the Mauritius Marine Authority (MMA) into the Mauritius Port Authority (MPA). | 1 августа 1998 года вступил в силу новый закон, предусматривающий преобразование Морской администрации Маврикия (МАМ) в Портовую администрацию Маврикия (ПАМ). |
MPA became a landlord port authority and the Cargo Handling Corporation Ltd. (CHCL) is the only operator in Port Louis. | ПАМ сдает в эксплуатацию свои портовые мощности, а единственным оператором Порт-Луи является компания "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (КХКЛ). |
CHCL is a public corporation under private law established in October 1983; the State holds 60 per cent of its capital and MPA 40 per cent. | КХКЛ была создана в октябре 1983 года как частная публичная компания, акции которой принадлежат государству (60%) и ПАМ (40%). |
After the election the MpA joined the Berlusconi IV Cabinet. | После выборов МрА вошла в состав правительства Берлускони. |
The Sicilian section of the MpA was renamed as Party of Sicilians (PdS). | Сицилийское отделение МрА было переименовано в Partito dei Siciliani (PdS). |
The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants. | В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. |
Since the election there were talks about the foundation of a new "Party of the South", of which the MpA would have been the core. | В связи с выборами появились слухи о возможности образования новой «Партии Юга», в которой МрА должна была стать ядром. |
The MpA elected five deputies (two in the lists of FI) and two senators (one in the lists of FI). | МрА избрала пять депутатов (два в списках FI) и двух сенаторов (один в списках FI). |
In January 2008 the MpA formed a political pact with Italy of the Centre (IdC), under which Vincenzo Scotti, leader of IdC, became president of the party. | В январе 2008 MpA сформировала политический пакт с Italia del Centro (IdC), в рамках которого Винченцо Скотти, лидер IdC, стал президентом партии. |
However, in September 2010 Lombardo broke also with Micciché and formed his fourth cabinet supported by the so-called "third pole" coalition, composed of the MpA, Future and Freedom (FLI), a wing of the UDC and ApI, plus the PD. | Однако далее, в сентябре 2010 Ломбардо разорвал также с Micciché и сформировал свой четвёртый кабинет, поддержанный так называемой коалицией «третьего полюса», cсостоящей из MpA, Future and Freedom (FLI), и крыло из UDC and ApI, плюс PD. |
On 15 December 2010 the MpA was a founding member of the New Pole for Italy (NPI) along with the UDC, FLI and ApI. | На 15 декабря 2010 годп MpA бела основным членом Nuovo Polo per l'Italia (NPI) наряду с UDC, FLI и ApI. |
It boosts the pressure of the liquid hydrogen from 30 to 276 psia (0.2 to 1.9 MPa) and supplies it to the high-pressure fuel turbopump (HPFTP). | Насос этого ТНА повышает давление жидкого водорода от 30 до 276 psi (от 0,2 до 1,9 MPa; от 2,0 до 19,4 ат) и подает его в насос горючего основного ТНА горючего (далее - ТНА горючего - англ. High-Pressure Fuel Turbopump, HPFTP). |
The conversion in SI Units is 1 ksi = 6.895 MPa, or 1 MPa = 0.145 ksi. | Стандарт, применяемый в автомобилестроении. ksi = 1000 psi = 6,895 MPa. |