| Following a 24-hour water boil the composite shall have a minimum shear strength of 13.8 MPa. | После 24 часов кипячения в воде композиционный материал должен обладать прочностью на сдвиг не менее 13,8 МПа. |
| b. Any of the following: A maximum working pressure exceeding 207 MPa; | Ь. любую из следующих характеристик: максимальное рабочее давление более 207 МПа; |
| The first five pressure cycles are between 2 (+-1) MPa and 150 per cent NWP (+-1 MPa); the remaining cycles are between 2 (+-1) MPa and 125 per cent NWP (+-1 MPa). | При первых пяти циклах давление изменяют от 2 (+-1) МПа до 150% НРД (+-1 МПа); при последующих циклах - от 2 (+-1) МПа до 125% НРД (+-1 МПа). |
| The results include the elapsed time from ignition of the fire to the start of venting through the TPRD(s), and the maximum pressure and time of evacuation until a pressure of less than 1 MPa is reached. | К числу фиксируемых результатов относятся время, истекшее с момента зажигания огня до начала стравливания газа через УСДТ, а также максимальное давление и время опорожнения до падения давления до уровня, составляющего менее 1 МПа. |
| Pep = test pressure in MPa | Рисп. = испытательное давление в МПа; |
| Decision 8 sets out the compensation payable and the ceilings for MPA claims. | В решении 8 установлена подлежащая выплате компенсация и верхние пределы возмещения по претензиям ДСМ. |
| In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion. | Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине. |
| MPA claims for being taken hostage or illegally | Претензии ДСМ в связи с захватом в качестве заложника |
| (b) Claims for MPA for witnessing the | Ь) Претензии в отношении ДСМ в связи с тем, |
| MPA claims for forced hiding | Претензия ДСМ в связи с необходимостью скрываться |
| There is no "automatic" procedure currently in place to adjust the MPA for MB-BDN to take account of the reduced demand in developing countries. | В настоящее время не существует "автоматической" процедуры корректировки МКП для БМ-ОВП, учитывающей сокращение спроса в развивающихся странах. |
| Therefore, we propose that the MPA for MB-BDN would remain at 80% until 31 December 2009. | Поэтому мы предлагаем оставить МКП для БМ-ОВП на уровне 80 процентов до 31 декабря 2009 года. |
| Accordingly, we propose an adjustment of the MPA for MB-BDN from 80% to 40%, effective from 1 January 2010, to take account of this downward trend in MB consumption. | Поэтому мы предлагаем скорректировать МКП для БМ-ОВП с 80 процентов до 40 процентов, начиная с 1 января 2010 года, чтобы отразить эту тенденцию к снижению потребления БМ. |
| Using the Protocol's Adjustment procedure to reduce the MPA for MB-BDN is consistent with the suggestions of the contact group which met in 2007 to consider harmful trade in MB; | использование предусмотренной Протоколом процедуры корректировки для сокращения МКП для БМ-ОВП соответствует предложениям контактной группы, которая провела в 2007 году совещание для рассмотрения вопроса о чреватой вредными последствиями торговле БМ; |
| However, in order to ensure that the MPA for MB-BDN is not excessive from 2012 onwards, taking into account the rate of MB reduction in Article 5(1) Parties, we also propose that the Parties review the MPA for MB-BDN no later than 2010. | Однако, чтобы не допустить избыточной МКП для БМ-ОВП в 2012 и последующих годах, принимая в расчет темпы сокращения потребления БМ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 (1), мы предлагаем Сторонам пересмотреть МКП для БМ-ОВП не позже 2010 года. |
| At the present time the Government is in negotiations with international private operators for the transfer of the share held by MPA. | В настоящее время правительство проводит переговоры с международными частными операторами по поводу продажи им доли ПАМ. |
| In January 1999, MPA granted a concession for the Mauritius Container Terminal to CHCL for a period of five years and sold it the equipment in May 1999. | В январе 1999 года ПАМ передала КХКЛ в концессию на пять лет контейнерный терминал Маврикия и в мае 1990 года продала ей портовое оборудование. |
| A new law entered into force on 1 August 1998 transforming the Mauritius Marine Authority (MMA) into the Mauritius Port Authority (MPA). | 1 августа 1998 года вступил в силу новый закон, предусматривающий преобразование Морской администрации Маврикия (МАМ) в Портовую администрацию Маврикия (ПАМ). |
| MPA became a landlord port authority and the Cargo Handling Corporation Ltd. (CHCL) is the only operator in Port Louis. | ПАМ сдает в эксплуатацию свои портовые мощности, а единственным оператором Порт-Луи является компания "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (КХКЛ). |
| CHCL is a public corporation under private law established in October 1983; the State holds 60 per cent of its capital and MPA 40 per cent. | КХКЛ была создана в октябре 1983 года как частная публичная компания, акции которой принадлежат государству (60%) и ПАМ (40%). |
| After the election the MpA joined the Berlusconi IV Cabinet. | После выборов МрА вошла в состав правительства Берлускони. |
| The Sicilian section of the MpA was renamed as Party of Sicilians (PdS). | Сицилийское отделение МрА было переименовано в Partito dei Siciliani (PdS). |
| The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants. | В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. |
| Since the election there were talks about the foundation of a new "Party of the South", of which the MpA would have been the core. | В связи с выборами появились слухи о возможности образования новой «Партии Юга», в которой МрА должна была стать ядром. |
| The MpA elected five deputies (two in the lists of FI) and two senators (one in the lists of FI). | МрА избрала пять депутатов (два в списках FI) и двух сенаторов (один в списках FI). |
| In March 2011 Lombardo announced that the MpA would soon merge into a larger "party of the South". | В марте 2011 Ломбардо анонсировал, что MpA должна скоро трансформироваться в крупнейшую «партию Юга». |
| However, in September 2010 Lombardo broke also with Micciché and formed his fourth cabinet supported by the so-called "third pole" coalition, composed of the MpA, Future and Freedom (FLI), a wing of the UDC and ApI, plus the PD. | Однако далее, в сентябре 2010 Ломбардо разорвал также с Micciché и сформировал свой четвёртый кабинет, поддержанный так называемой коалицией «третьего полюса», cсостоящей из MpA, Future and Freedom (FLI), и крыло из UDC and ApI, плюс PD. |
| It boosts the pressure of the liquid hydrogen from 30 to 276 psia (0.2 to 1.9 MPa) and supplies it to the high-pressure fuel turbopump (HPFTP). | Насос этого ТНА повышает давление жидкого водорода от 30 до 276 psi (от 0,2 до 1,9 MPa; от 2,0 до 19,4 ат) и подает его в насос горючего основного ТНА горючего (далее - ТНА горючего - англ. High-Pressure Fuel Turbopump, HPFTP). |
| The conversion in SI Units is 1 ksi = 6.895 MPa, or 1 MPa = 0.145 ksi. | Стандарт, применяемый в автомобилестроении. ksi = 1000 psi = 6,895 MPa. |
| In June 2006, following claims made by the MPA about the supposed illegality of music tabs, MXTabs was closed, later to be acquired by MusicNotes. | В июне 2006 года, после претензий от американской Ассоциации Музыкальных Издателей (MPA) относительно незаконно размещаемых табулатур (англ. music tabs), сайт MXTabs был закрыт, а позднее влился в нотный сайт MusicNotes. |