| 6.2.4.2.1 The internal pressure to be applied shall be 1.5 times the internal pressure at 50ºC, with a minimum pressure of 1 MPa; 6.2.4.2.2 The hydraulic pressure tests shall be carried out on at least five empty receptacles of each model; | 6.2.4.2.1 Применяемое внутреннее давление должно в 1,5 раза превышать внутреннее давление при 50ºC и составлять не менее 1 МПа. 6.2.4.2.2 Гидравлическим испытаниям под давлением должны подвергаться по крайней мере пять порожних сосудов каждого типа: |
| This annex is based upon a working pressure for natural gas as a fuel of 20 MPa settled at 15 ºC with a maximum filling pressure of 26 MPa. | Основным параметром, на котором строится данное приложение, является рабочее давление природного газа, используемого в качестве топлива, равное 20 МПа при 15ºC, и максимальное давление наполнения, равное 26 МПа. |
| High output diesel engines: diesel engines with a specified brake mean effective pressure of 1.8 MPa or more at a speed of 2,300 r.p.m., provided the rated speed is 2,300 r.p.m. or more. | Дизельные двигатели с высокой выходной мощностью - это двигатели с номинальным значением эффективного давления торможения в 1,8 МПа или более при скорости вращения в 2300 об/мин, обеспечивающие скорость вращения в 2300 об/мин или более. |
| Ramp up from 20 MPa to 26 MPa; | повышение давления с <=20 МПа до >=26 МПа; |
| Hydrogen cryogenic distillation columns having all of the following characteristics: (a) Designed to operate with internal temperatures of -238oC or less; (b) Designed to operate at internal pressure of 0.5 to 5 MPa; (c) Constructed of either: | разработаны для работы с внутренней температурой от 35 К или ниже; Ь) разработаны для работы с внутренним давлением от 0,5 до 5 МПа; с) изготовлены: |
| Mental pain and anguish (MPA) | Душевное страдание и мучение (ДСМ) |
| To indicate a claim for MPA, claimants do not specify a particular amount, but simply tick a box on the claim form. | Для обозначения претензий в качестве ДСМ заявители не указывали какие-либо конкретные суммы, а лишь проставляли галочку в соответствующем месте на форме претензии. |
| This amount does not include claims for MPA as there is no provision on the claim form for the claimant to assert amounts for MPA. | В эту сумму не входят претензии в отношении ДСМ, поскольку форма претензии не предусматривает указания заявителем сумм компенсации в отношении ДСМ. |
| In the case of MPA for witnessing the events leading to the death, the ceiling is US$2,500 and US$5,000, respectively. | Предельная сумма компенсации за ДСМ очевидцев событий, повлекших смерть, составляет соответственно 2500 долл. США и 5000 долл. США. |
| MPA claims for being taken hostage or illegally detained for three days or less in circumstances indicating an imminent threat to the claimant's life | З. Претензии ДСМ в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение трех дней или менее в обстоятельствах, свидетельствующих о существовании неминуемой угрозы для жизни заявителя |
| There is no "automatic" procedure currently in place to adjust the MPA for MB-BDN to take account of the reduced demand in developing countries. | В настоящее время не существует "автоматической" процедуры корректировки МКП для БМ-ОВП, учитывающей сокращение спроса в развивающихся странах. |
| This MPA for MB is about 43% more than the amount consumed by Article 5(1) Parties in 2006. | Это МКП для БМ почти на 43 процента превышает объем, потребленный в 2006 году Сторонами, действующими в рамках статьи 5 (1). |
| Therefore, we propose that the MPA for MB-BDN would remain at 80% until 31 December 2009. | Поэтому мы предлагаем оставить МКП для БМ-ОВП на уровне 80 процентов до 31 декабря 2009 года. |
| Accordingly, we propose an adjustment of the MPA for MB-BDN from 80% to 40%, effective from 1 January 2010, to take account of this downward trend in MB consumption. | Поэтому мы предлагаем скорректировать МКП для БМ-ОВП с 80 процентов до 40 процентов, начиная с 1 января 2010 года, чтобы отразить эту тенденцию к снижению потребления БМ. |
| However, in order to ensure that the MPA for MB-BDN is not excessive from 2012 onwards, taking into account the rate of MB reduction in Article 5(1) Parties, we also propose that the Parties review the MPA for MB-BDN no later than 2010. | Однако, чтобы не допустить избыточной МКП для БМ-ОВП в 2012 и последующих годах, принимая в расчет темпы сокращения потребления БМ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 (1), мы предлагаем Сторонам пересмотреть МКП для БМ-ОВП не позже 2010 года. |
| MPA introduced new revised tariffs in January 2000 and a human resources development plan in October 2001. | В январе 2000 года ПАМ подготовила новый пересмотренный тариф, а в октябре 2001 года - план развития людских ресурсов. |
| At the present time the Government is in negotiations with international private operators for the transfer of the share held by MPA. | В настоящее время правительство проводит переговоры с международными частными операторами по поводу продажи им доли ПАМ. |
| A new law entered into force on 1 August 1998 transforming the Mauritius Marine Authority (MMA) into the Mauritius Port Authority (MPA). | 1 августа 1998 года вступил в силу новый закон, предусматривающий преобразование Морской администрации Маврикия (МАМ) в Портовую администрацию Маврикия (ПАМ). |
| MPA became a landlord port authority and the Cargo Handling Corporation Ltd. (CHCL) is the only operator in Port Louis. | ПАМ сдает в эксплуатацию свои портовые мощности, а единственным оператором Порт-Луи является компания "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (КХКЛ). |
| CHCL is a public corporation under private law established in October 1983; the State holds 60 per cent of its capital and MPA 40 per cent. | КХКЛ была создана в октябре 1983 года как частная публичная компания, акции которой принадлежат государству (60%) и ПАМ (40%). |
| After the election the MpA joined the Berlusconi IV Cabinet. | После выборов МрА вошла в состав правительства Берлускони. |
| The Sicilian section of the MpA was renamed as Party of Sicilians (PdS). | Сицилийское отделение МрА было переименовано в Partito dei Siciliani (PdS). |
| The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants. | В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. |
| Since the election there were talks about the foundation of a new "Party of the South", of which the MpA would have been the core. | В связи с выборами появились слухи о возможности образования новой «Партии Юга», в которой МрА должна была стать ядром. |
| The MpA elected five deputies (two in the lists of FI) and two senators (one in the lists of FI). | МрА избрала пять депутатов (два в списках FI) и двух сенаторов (один в списках FI). |
| In March 2011 Lombardo announced that the MpA would soon merge into a larger "party of the South". | В марте 2011 Ломбардо анонсировал, что MpA должна скоро трансформироваться в крупнейшую «партию Юга». |
| On 15 December 2010 the MpA was a founding member of the New Pole for Italy (NPI) along with the UDC, FLI and ApI. | На 15 декабря 2010 годп MpA бела основным членом Nuovo Polo per l'Italia (NPI) наряду с UDC, FLI и ApI. |
| The conversion in SI Units is 1 ksi = 6.895 MPa, or 1 MPa = 0.145 ksi. | Стандарт, применяемый в автомобилестроении. ksi = 1000 psi = 6,895 MPa. |
| In June 2006, following claims made by the MPA about the supposed illegality of music tabs, MXTabs was closed, later to be acquired by MusicNotes. | В июне 2006 года, после претензий от американской Ассоциации Музыкальных Издателей (MPA) относительно незаконно размещаемых табулатур (англ. music tabs), сайт MXTabs был закрыт, а позднее влился в нотный сайт MusicNotes. |
| operating pressure 63 MPa, photo right above) or of glass (volume up to 25 l, max. operating pressure 1 MPa, under construction at this time, figure right) and are equipped with quick-release fasteners for easy access. | Камеры высокого давления изготовлены из титана и качественной стали (объём до 150 литров и максимальное рабочее давление 63 MPa, см. |