The GL coupé and sedan featured the 1.5-liter carbureted motor, with the 1.8-liter fuel-injected engine reserved for the rest of the series. |
Купе GL и седан имели карбюраторный 1,5-литровый двигатель, на остальной части серии устанавливался 1,8-литровый инжекторный двигатель. |
As you know, trade - the engine of progress, and advertising - the motor trade. |
Как известно, торговля - двигатель прогресса, а реклама - двигатель торговли. |
I made an adjustment on the motor drive and when I was putting it back together I could not for the life of me figure out where they went. |
Я внес изменения в двигатель кресла, а когда собрал всё, так и не понял откуда они выпали. |
What's the point of a motor if it's silent? |
Зачем нужен двигатель, если его не слышно? |
This term covers vehicles which are sometimes used as trolleybuses and sometimes as buses (since they have an independent motor). |
Этот термин охватывает транспортные средства, которые иногда используются в качестве троллейбусов, а иногда - в качестве автобусов (поскольку они имеют отдельный двигатель). |
9-2.6.7 Where the required ventilation cannot be obtained by natural air flow, an exhauster fan shall be provided; its motor shall be clear of the gas stream. |
9-2.6.7 Если требуемая вентиляция не может быть достигнута за счет естественной циркуляции воздуха, то следует предусмотреть наличие вытяжного вентилятора, двигатель которого не должен находиться на пути потока газа. |
Should oxygen in any way end up in the tank (for instance because the crew did not operate it correctly or because of damage to the tank) the motor should be considered an ignition source that might cause an explosion. |
В случае проникновения тем или иным путем кислорода в резервуар (например, вследствие неправильной эксплуатации резервуара членами экипажа или повреждения резервуара) двигатель должен рассматриваться в качестве источника зажигания, способного вызвать взрыв. |
(a) have a reserve means of propulsion (a paddle, an oar or a motor, depending on the type and size of the craft); |
а) резервное средство для движения (гребок, весло или двигатель в зависимости от типа и размера судна); |
Education, in brief, is increasingly viewed not as a sectoral concern or social service, but as an indispensable means for the transmission of culture and the renewal and advancement of society: i.e., as the motor of progress. |
В общем, образование все чаще рассматривается не как секторальная проблема или социальная услуга, а как необходимое средство передачи культуры и обновления и движения вперед общества, т.е. как двигатель прогресса. |
He said: "I will stop the motor of the world." |
"Я остановлю двигатель этого мира". |
We can make the motor 49.9 cc. |
Но мы можем взять двигатель 49,9 кубов. |
Alternative fuel: A type of motor energy which provides substantial environmental benefits over conventional fuels (petrol or diesel). |
Альтернативное топливо: Вид энергии, на котором может работать двигатель и который обеспечивает существенные экологические преимущества по сравнению с обычными видами топлива (бензином или дизельным топливом). |
The principal type of motor energy used by the vehicle as certified by the competent authority of the country of registration. |
Основной вид энергии, на котором работает двигатель транспортного средства, удостоверенный компетентным органом страны регистрации. |
A type of motor energy other than the conventional fuels, petrol and diesel. |
Вид энергии, на котором работает двигатель, кроме обычных видов топлива (бензина и дизельного топлива). |
I was thinking of trying out the motor on a long run. |
Я тут подумал протестировать двигатель в большой поездке... |
In other words, giving the motor full throttle? |
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность. |
The 18 hp motor weighs 26 lb (12 kg) and an efficiency of 90% is claimed by designer Randall Fishman. |
Двигатель 18 л.с. весит всего 12 кг и его эффективность 90 % как заявляет его конструктор Randall Fishman. |
3.2.5.6. Select neutral, stop engine, place motor on stand without help after returning to starting point, switch off petrol feed. |
3.2.5.6 Включить нейтральную передачу, остановить двигатель, после возвращения на исходную позицию поставить мотоцикл на стойку без посторонней помощи, отключить подачу топлива. |
You take the smallest car you have and cram the biggest motor in there you can. |
Вы берете самую маленькую имеющуюся машину, и впихиваете в нее самый большой двигатель, какой сможете. |
In 2006, the ST4s production was discontinued in favour of an ST3s variant which inherited the enhanced ST4s suspension components, but which kept the ST3 Desmotre motor unchanged. |
В 2006 году производство ST4s было прекращено в пользу ST3s, который унаследовал улучшенную подвеску от ST4s, но который сохранил двигатель «DesmoTre» без изменений. |
The resonant torsional vibration motor comprises a toothed stator 1 with grooves 2 into which a winding 3 of the stator is placed, and a rotor 4 on which permanent magnets 5 having pole tips 6 are mounted. |
Резонансный двигатель крутильных колебаний содержит зубчатый статор 1 с пазами 2, в которые уложена обмотка статора 3, и ротор 4, на котором установлены постоянные магниты 5 с полюсными наконечниками 6. |
a) the engine shall be started as recommended in the owners manual using a production starter motor and adequately charged battery or a suitable power supply; or |
а) двигатель запускается, как рекомендовано в руководстве по эксплуатации с использованием заводского стартера и должным образом заряженной аккумуляторной батареи или соответствующего источника электроэнергии; или |
Data on goods road vehicles (lorries, trailers and semi-trailers) and road tractors are broken down by type of motor energy, by age, by load capacity and by kind of transport (operated for hire or reward, operated for own account). |
Данные о грузовых транспортных средствах (грузовые автомобили, прицепы и полуприцепы) и дорожные тягачи в разбивке по виду энергии, на которой работает двигатель, сроку эксплуатации, грузоподъемности и виду перевозки (по найму или за вознаграждение, за собственный счет). |
Data on road vehicles are essential for road safety policies and the breakdown of the number of vehicles by type of motor energy and size of engine is relevant for environmental policies and sustainable transport. |
Данные об автотранспортных средствах необходимы для разработки политики в области безопасности дорожного движения, а разбивка числа транспортных средств по виду энергии, на которой работает двигатель, и объему двигателя имеет важное значение для разработки природоохранной политики и обеспечения устойчивости перевозок. |
However, the high compression 1970 motor required premium fuel, while the low compression 1973 motor could run on regular. |
Однако высокая степень сжатия двигателя 1970 года требовала качественного топлива, а двигатель 1973 года мог работать с низким октановым числом. |