| But there was also another motive. | Впрочем, была и другая причина... |
| Ethiopia's underlying motive in pursuing this approach is transparent. | Основополагающая причина выбора такого подхода Эфиопией вполне очевидна. |
| That has been the sole motive guiding our actions. | Это была единственная причина для наших действий. |
| We need Driscoll's motive for killing David Kellen. | Нам нужна причина, по которой Дрисколл убил Дэвида Келлена. |
| Perfect motive for him to forge those scripts. | Отличная причина, чтобы подделать те рецепты. |
| That's your only motive for being here? | Это твоя единственная причина быть здесь? |
| That's all the motive in the world for Gavin to want Hank's influence out of the way. | Это единственная причина в мире, по которой Гевин хотел убрать Хэнка с дороги. |
| Well, you're not attracted to her... which can only leave a motive no more honourable than mine. | Ну, она тебя не привлекает... так что остается причина, которая не более благородна, чем моя. |
| What could be his possible motive? | Какая у него могла быть причина? |
| It just makes me wonder if she had an ulterior motive... in hiding out in your bedroom tonight. | Просто мне очень интересно, была ли у неё скрытая причина, по которой она пряталась в твоей спальне этой ночью. |
| Do I need a motive to do something nice? | Разве обязательно нужна причина, чтобы сделать приятное? |
| There is a motive to every mystery, | У каждой тайны есть причина... |
| He had a motive. | У меня есть причина. |
| That's the true motive. | Это - истинная причина. |
| You always have a motive. | У тебя всегда есть причина. |
| He has motive to be. | У него есть причина на это. |
| One doesn't always needs a motive. | Не всегда нужна причина. |
| The sole motive behind such speculation is the desire for greater wealth that privatizes benefits and socializes the costs of unregulated market economies. | Единственная причина таких спекуляций - жажда наживы, которая ведет к приватизации благ и негативным социальным последствиям издержек нерегулируемых рыночных экономик. |
| And that's a pretty substantial motive to... buy yourself some time, earn a little sympathy... | А это уже весомая причина тянуть резину, завоёвывать симпатии... |
| The NYPD is speculating that the thief must have been suffering from a guilty conscience, but the exact motive for the return remains a mystery. | Полиция Нью-Йорка считает, что вора, должно быть, замучило чувство вины, но истинная причина возврата остаётся загадкой. |
| No doubt but a man more cynical than myself would see an ulterior motive in your silence. | Несомненно. Но если бы я был циничен, то решил бы, что причина твоего молчания кроется в другом. |
| In this the intent of the legislator is that the determining motive should be in the present or recent past, so as to ensure the necessary stability of marriage. | Таким образом, законодатель желает, чтобы решающая причина была актуальной или имела место в недалеком прошлом, с тем чтобы обеспечить необходимую прочность брачного союза. |
| Productivity gains: The main motive of a TNC for outsourcing products and services is that the supplier SME is able to produce better or cheaper products than itself. | Главная причина, по которой ТНК перекладывает функцию производства товаров и услуг на другие компании, заключается в том, что МСП-поставщик может производить товары лучше и дешевле, чем ТНК. |
| And this, I take it, is the main motive of our preparations, the source of this our watch and the chief head of this post-haste and romage in the land. | Вот тут-то, полагаю, и лежит Важнейшая причина наших сборов, Источник беспокойства и предлог к сумятице и сутолоке в крае. |
| Motive and means, yes. | Причина и средства у него точно были. |