Английский - русский
Перевод слова Motive

Перевод motive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотив (примеров 1388)
No preparation, no thought process, no anticipation, no motive. Не подготовку, не мыслительный процесс, не предвкушение, не мотив.
It's just he's got a real motive. У него был реальный мотив.
Who here had the motive? У кого из присутствующих был мотив?
So... if the deaths of his friends didn't further any Internet coup d'état, we might want to consider a more personal motive. Итак... если смерть его друзей не приведет к какому-либо государственному перевороту в интернете, то нам следует поискать более личный мотив.
The only person with a motive's in a vinyl bag. И у него был мотив.
Больше примеров...
Причина (примеров 39)
We need Driscoll's motive for killing David Kellen. Нам нужна причина, по которой Дрисколл убил Дэвида Келлена.
That's all the motive in the world for Gavin to want Hank's influence out of the way. Это единственная причина в мире, по которой Гевин хотел убрать Хэнка с дороги.
Perhaps you have a good motive. Возможно, у вас была веская причина для этого.
There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки.
You said, Reason as logic or reason as motive or reason as a way of life? Ты спросил, Причина с точки зрения логики, мотивов или образа жизни?
Больше примеров...
Мотивация (примеров 11)
While the attempt to mislead the members of the Security Council is reprehensible in itself, the motive behind such action is more dangerous. Хотя попытка ввести в заблуждение членов Совета Безопасности предосудительна сама по себе, более опасной представляется мотивация подобных действий.
Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us. Но самое главное, у нас есть мотивация: нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает.
With respect to Finland, the Commissioner has drawn attention, inter alia, to the fact that a racist motive for a criminal act does not constitute a ground for increasing the severity of the punishment. Что касается Финляндии, то Уполномоченный особое внимание обратил, в частности, на тот факт, что расистская мотивация уголовного преступления не является отягчающим обстоятельством при назначении наказания.
There's a goal, a motive. Была цель, мотивация.
This explains the reason why negative information being sent out about the CKGR relocation emanates from one source, Survival International, whose motive, has nothing to do with the interests of the Basarwa. Это объясняет, почему отрицательная информация, распространяемая в отношении переселения людей из ПЗЦК, исходит из одного источника - организации «Сервайвл интернэшнл», мотивация которой не имеет ничего общего с интересами народа басарва.
Больше примеров...
Повод (примеров 34)
But I do not think she had the motive to kill anyone. Но я не думаю, что у нее был повод кого-то убивать.
Steal the mouse to give me motive. Украли мышь, чтобы дать мне повод.
The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. Министр национального планирования и экономического развития поведал Специальному докладчику о том, что цены на горючее в Мьянме все еще ниже, чем в соседних странах, и что повышение цены на горючее было использовано лишь как повод для политических действий против правительства.
They're the only people with the resources or indeed the motive! Только у них есть и ресурсы, и фактический повод.
And the deceased, he had no motive that you recall? А у покойного был повод бросить вам вызов?
Больше примеров...
Движущей (примеров 18)
We firmly believe in the role of free enterprise as the motive force in economic development. Мы твердо верим в роль свободного предпринимательства как движущей силы экономического развития.
The concept muddles two separate approaches to vessel classification - by source of motive power and by intended purpose. Данное понятие смешивает два различных подхода к классификации судов - по источнику движущей силы и назначению.
As the partial underpinning of the phenomenon of globalization, and the motive force for the dynamic process of economic progress, the integration of new technologies in an open society is a fundamental component on our path to modernity. Использование новых технологий, которое частично является одной из основ явления глобализации и движущей силой динамичного процесса экономического прогресса, в открытом обществе является основным фактором на пути к модернизации.
When exposed to sunlight, artificial light, or infrared radiation (even the heat of a hand nearby can be enough), the vanes turn with no apparent motive power, the dark sides retreating from the radiation source and the light sides advancing. При воздействии солнечного света, искусственного освещения или инфракрасного излучения (даже тепла рук может быть достаточно) лопасти начинают вращаться без видимой движущей силы: тёмные стороны удаляются от источника излучения, а светлые стороны приближаются.
Power source includes in this context all sources of motive power; for example, electric or hydraulic power sources used alone or in combination with other power sources. Источник движущей силы в данном контексте включает все источники двигательной энергии; например, электрические или гидравлические источники движущей силы, используемые самостоятельно или в сочетании с другими источниками движущей силы;
Больше примеров...
Стимул (примеров 10)
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны.
Respect among nations is a key to stability, and self-improvement is a motive for work. Взаимоуважение между государствами - это ключ к стабильности, а самоусовершенствование - это стимул к работе.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
That is an obligation not only for us in Serbia and That is a motive and force keeping us together in the United Nations to do all we can so that good may prevail over evil, peace over conflicts, democracy over dictatorship and economic prosperity over poverty. Таковы стимул и сила, объединяющие нас в Организации Объединенных Наций на всевозможные действия ради того, чтобы добро восторжествовало над злом, мир - над конфликтами, демократия над диктатурой и экономическое процветание над нищетой.
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 1)
Больше примеров...
Целью (примеров 37)
My motive was to get an exclusive story so that I might advance... my career ? Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере .
In short, the motive for denying sustenance need not be to starve the civilian population. Одним словом, мотив для лишения средств к существованию не обязательно должен быть связан с целью вызвать голод среди гражданского населения.
The blame for the current deadlock lies with those parties who, from a sinister motive, distort the essence of the matter; the deep-rooted mistrust between the parties further compounded the problem. Ответственность за нынешнюю тупиковую ситуацию ложится на те стороны, которые, руководствуясь зловещей целью, искажают суть вопроса; проблема еще больше усугубляется глубоко укоренившимся недоверием между сторонами.
It was also subsequently established that their motive was to cover up the burglaries they committed at about the same time. Впоследствии было установлено, что они сделали это с целью отвлечь внимание от ограблений, совершенных ими примерно в то же время.
Ten cases were seen as crimes for personal gain, and in five cases, anger was seen, in a not-very-legal impression, as the motive. Десять случаев рассматриваются как преступления с целью личного обогащения, и в пяти случаях в качестве мотива назван гнев - не совсем юридический термин.
Больше примеров...
Почве (примеров 19)
In cases of crimes connected to racial discrimination and xenophobia it is often difficult to prove the existence of a xenophobic motive. В случае преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии часто бывает трудно доказать наличие мотивов, связанных с ксенофобией.
Since 1992, police stations had been obliged to keep the National Security Service, which was answerable to the National Commissioner of Police, informed of all offences clearly having a racist motive. Г-н Хиндсбергер сообщает, что с 1992 года комиссариаты полиции должны систематически информировать соответствующую службу информации Национального директора датской полиции о правонарушениях, явно совершенных на почве расы.
The most common perpetrator of hate crimes with a xenophobic or racist motive allegedly belonged to the majority group. Наиболее часто встречавшиеся правонарушители, которые совершали преступления на почве ненависти по мотивам ксенофобии и расизма, принадлежали к группе большинства.
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик.
In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии.
Больше примеров...