| There's no way that a robot could have motive. | Быть не может, чтобы у робота был мотив. |
| Actually, you know what, that actually gives him a very good motive. | На самом деле, знаешь... у него есть очень хороший мотив. |
| Again, what's the motive? | Опять же, мотив? |
| Money is always a strong motive. | Деньги - сильный мотив. |
| A certificate of authorship would certainly give us a motive on Al. | Свидетельство об авторстве - вот это точно мотив для Ала. |
| We need Driscoll's motive for killing David Kellen. | Нам нужна причина, по которой Дрисколл убил Дэвида Келлена. |
| You always have a motive. | У тебя всегда есть причина. |
| There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. | Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки. |
| Of course, since this is the motive for a large majority of the reservations made by States in all cases, it is difficult to say that this is inappropriate in principle. | Поскольку именно эта причина лежит в основе значительного большинства поправок, делаемых государствами во всех случаях, то, разумеется, трудно сказать, что это неправильно в принципе. |
| This third concern has become an increasingly dominant motive in the global economy. | Именно эта третья причина во все возрастающей степени становится решающим мотивом в международной экономике. |
| The motive for the offence was taken into account and could constitute an aggravating circumstance entailing a heavier sentence. | Мотивация правонарушения принимается во внимание и может представлять собой отягчающее обстоятельство, влекущее за собой ужесточение наказания. |
| The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or non-profit, were of crucial importance. | Подавляющее большинство участников высказали мнение о том, что важнейшее значение имеет конечная цель предоставления услуг и мотивация этой деятельности, т.е. |
| There's a goal, a motive. | Была цель, мотивация. |
| But all those discoveries were made with the same motive. | Были сделаны все открытия Аналогичная мотивация. |
| Gives him the motive, knowledge and skill. | Мотивация, знания и как это сделать. |
| And whoever has one of those necklaces has a good motive for revenge. | И тот, кто получил одно из этих ожерелий имеет хороший повод для мести. |
| I know what you're worth, Mrs. Taylor and that kind of money is always a motive. | Я знаю, сколько вы стоите, миссис Тейлор такие деньги - это всегда повод. |
| It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... | Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод... |
| What would he do, had he the motive and the cue for passion that I have? | Что он натворил, будь у него такой же повод к мести, как у меня? |
| I didn't think I needed more motive to kill you. | Не думаю, что нужен более весомый повод убить тебя. |
| The concept muddles two separate approaches to vessel classification - by source of motive power and by intended purpose. | Данное понятие смешивает два различных подхода к классификации судов - по источнику движущей силы и назначению. |
| The Office has also acted as the motive force in the preparation of the national plan of action entitled "Equality Between Women and Men", which the Federal Council approved as part of the follow-up of the 1995 World Conference on Women. | Это бюро стало также движущей силой разработки национального плана действий "Равенство между женщинами и мужчинами", который был одобрен Федеральным советом во исполнение решений Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в 1995 году. |
| There is also a unanimity of opinion that whereas scientific and technological developments are a motive force in human advancement, the choice of values, objectives and goals is not inherent in the nature of science and technology. | Все они сходятся во мнении о том, что, хотя научно-технический прогресс является движущей силой в процессе развития человечества, в задачи науки и техники не входит выбор соответствующих приоритетов, ценностей и целей. |
| But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. | Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены. |
| The prime motive is to be driven by best practice business processes, not by technical innovation in IS communication and technology. | Главной движущей силой должны являться наилучшие практические бизнес-процессы, а не технические нововведения в области коммуникаций и технологии ИС. |
| Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. | Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны. |
| This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. | Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам. |
| Respect among nations is a key to stability, and self-improvement is a motive for work. | Взаимоуважение между государствами - это ключ к стабильности, а самоусовершенствование - это стимул к работе. |
| That is an obligation not only for us in Serbia and That is a motive and force keeping us together in the United Nations to do all we can so that good may prevail over evil, peace over conflicts, democracy over dictatorship and economic prosperity over poverty. | Таковы стимул и сила, объединяющие нас в Организации Объединенных Наций на всевозможные действия ради того, чтобы добро восторжествовало над злом, мир - над конфликтами, демократия над диктатурой и экономическое процветание над нищетой. |
| Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. | Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе. |
| My motive was to get an exclusive story so that I might advance... my career ? | Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере . |
| Taking 100 million from him was not my motive, I just wanted to say "doubt, 100 million." | Моей целью не были его 100 миллионов, я просто хотел сказать "Подозрение, 100 миллионов". |
| The motive for the fork was to encourage developer activity by removing unmaintainable code and dropping support for very old systems. | Целью форка было удаление трудноподдерживаемого кода и удаление поддержки очень старых операционных систем. |
| Strategic touching is a series of touching usually with an ulterior or hidden motive thus making them seem to be using touch as a game to get someone to do something for them. | Стратегические прикосновения - это серия прикосновений, обычно со скрытым мотивом, используемые с целью заставить человека делать то, что нужно другому. |
| The tendency of the profit rate to fall, as Marx explained, is the weak point of capitalism, to the extent that profit is the aim, the motive and the finality of capital. | Слабым местом капитализма, как сказал Маркс, является тенденция к сокращению общей нормы прибыли, поскольку прибыль является целью, движущей силой и задачей капитала. |
| It cooperates with other departments of the police as well as with other governmental and non-governmental organizations and registers criminal offences with a racist motive through the electronic Crime Report Registry. | Оно сотрудничает с другими полицейскими департаментами, равно как и с правительственными и неправительственными организациями и ведет регистрацию уголовных преступлений на почве расизма через электронный Регистр уголовных преступлений. |
| The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
| The most common perpetrator of hate crimes with a xenophobic or racist motive allegedly belonged to the majority group. | Наиболее часто встречавшиеся правонарушители, которые совершали преступления на почве ненависти по мотивам ксенофобии и расизма, принадлежали к группе большинства. |
| Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, anti-Semitic or xenophobic motive. | Уголовное право Франции предусматривает применение более суровых санкций за деяния, совершенные на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии. |
| These specific units sometime register criminal offences with a racist or xenophobic motive and also regularly monitor websites, web chat rooms and other forums associated or linked with violent extreme right-wing groups. | В некоторых случаях эти конкретные подразделения ведут регистрацию уголовных преступлений, совершенных на почве расизма или ксенофобии, и, кроме того, осуществляют регулярный мониторинг веб-сайтов, веб-чатов и других форумов, связанных с крайне правыми группами. |