Английский - русский
Перевод слова Motive

Перевод motive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотив (примеров 1388)
So you had the motive... an overly serious dislike of the decor. И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору.
And the motive is what, exactly? И какой мотив, в точности?
Which is a pretty good motive, wouldn't you say? Довольно подходящий мотив, вы так не считаете?
Ms. Saady referred to statistics gathered by the Committee to Protect Journalists, which suggested that 49 out of the 70 journalists killed in 2013 (and for which the motive was confirmed) were from her region. Г-жа Саади сослалась на статистические данные Комитета по защите журналистов, согласно которым 49 из 70 журналистов, убитых в 2013 году (когда мотив преступления был установлен), были из ее региона.
She has motive and opportunity. У нее были мотив и возможности.
Больше примеров...
Причина (примеров 39)
Well, you're not attracted to her... which can only leave a motive no more honourable than mine. Ну, она тебя не привлекает... так что остается причина, которая не более благородна, чем моя.
Do I need a motive to do something nice? Разве обязательно нужна причина, чтобы сделать приятное?
In this the intent of the legislator is that the determining motive should be in the present or recent past, so as to ensure the necessary stability of marriage. Таким образом, законодатель желает, чтобы решающая причина была актуальной или имела место в недалеком прошлом, с тем чтобы обеспечить необходимую прочность брачного союза.
That was his motive, Collins, not the reason we locked him up. Это мотив, Коллинз, а не причина, по которой мы заперли его.
The second reason that 1929 has been popular with academic and political commentators is that it provides a clear motive for taking particular policy measures. Вторая причина, по которой 1929 год обрел популярность среди академических и политических комментаторов, заключается в том, что он дает четкий мотив для принятия особых политических мер.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 11)
The motive for the offence was taken into account and could constitute an aggravating circumstance entailing a heavier sentence. Мотивация правонарушения принимается во внимание и может представлять собой отягчающее обстоятельство, влекущее за собой ужесточение наказания.
The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or non-profit, were of crucial importance. Подавляющее большинство участников высказали мнение о том, что важнейшее значение имеет конечная цель предоставления услуг и мотивация этой деятельности, т.е.
With respect to Finland, the Commissioner has drawn attention, inter alia, to the fact that a racist motive for a criminal act does not constitute a ground for increasing the severity of the punishment. Что касается Финляндии, то Уполномоченный особое внимание обратил, в частности, на тот факт, что расистская мотивация уголовного преступления не является отягчающим обстоятельством при назначении наказания.
There's a goal, a motive. Была цель, мотивация.
This explains the reason why negative information being sent out about the CKGR relocation emanates from one source, Survival International, whose motive, has nothing to do with the interests of the Basarwa. Это объясняет, почему отрицательная информация, распространяемая в отношении переселения людей из ПЗЦК, исходит из одного источника - организации «Сервайвл интернэшнл», мотивация которой не имеет ничего общего с интересами народа басарва.
Больше примеров...
Повод (примеров 34)
But I do not think she had the motive to kill anyone. Но я не думаю, что у нее был повод кого-то убивать.
Well, I had a motive. Ну, у меня есть повод.
It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод...
The motive for shooting the guy's still valid. У него все еще есть повод застрелить этого парня.
That's motive to plant a bomb in the professor's desk? Это повод для того, чтоб заминировать профессорский стол?
Больше примеров...
Движущей (примеров 18)
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей.
The Office has also acted as the motive force in the preparation of the national plan of action entitled "Equality Between Women and Men", which the Federal Council approved as part of the follow-up of the 1995 World Conference on Women. Это бюро стало также движущей силой разработки национального плана действий "Равенство между женщинами и мужчинами", который был одобрен Федеральным советом во исполнение решений Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в 1995 году.
When exposed to sunlight, artificial light, or infrared radiation (even the heat of a hand nearby can be enough), the vanes turn with no apparent motive power, the dark sides retreating from the radiation source and the light sides advancing. При воздействии солнечного света, искусственного освещения или инфракрасного излучения (даже тепла рук может быть достаточно) лопасти начинают вращаться без видимой движущей силы: тёмные стороны удаляются от источника излучения, а светлые стороны приближаются.
The prime motive is to be driven by best practice business processes, not by technical innovation in IS communication and technology. Главной движущей силой должны являться наилучшие практические бизнес-процессы, а не технические нововведения в области коммуникаций и технологии ИС.
Situated between citizens of States and the community of States, and by definition committed to dialogue, discussion and agreement, parliamentarians are a direct and motive force for democratization at the international level. Парламентарии, занимающие место между жителями государств и сообществом государств и в силу характера своей деятельности приверженные диалогу, обсуждениям и достижению согласия, являются прямой и активной движущей силой демократизации на международном уровне.
Больше примеров...
Стимул (примеров 10)
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
The sense of keeping one's obligations and commitments to other allies, upon whom one's own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden-sharing. Выполнение своих обязательств в отношении других союзников, от которых, в конечном счете, зависит собственная безопасность, - это мощный стимул объективного распределения бремени.
They might each of had their own motive to take Stephen's life... it was you who provided the extra incentive. Возможно, у каждого из них был свой мотив убить Стивена... но дополнительный стимул обеспечили вы.
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 1)
Больше примеров...
Целью (примеров 37)
But profits were not the only motive. Ќо прибыль была не единственной целью войны.
In totally commercial settings these services may be offered with a pure profit motive. В условиях чисто коммерческой среды эти услуги могут предлагаться исключительно с целью получения прибыли.
In recent times, the motive for the attacks has been changing from traditional cattle rustling to organized cattle banditry and laundering. В последнее время мотивом для конфликтов становится не традиционный угон скота, а организованные бандитские нападения с целью угона и сокрытия скота.
for the specific purpose of denying them for their sustenance value to the civilian population or to the adverse Party, whatever the motive, whether in order to starve out civilians, to cause them to move away, or for any other motive. специально с целью не допустить их использование гражданским населением или противной стороной как средств поддержания существования, независимо от мотивов, будь то с целью вызвать голод среди гражданских лиц, принудить их к выезду или по какой-либо иной причине.
Ten cases were seen as crimes for personal gain, and in five cases, anger was seen, in a not-very-legal impression, as the motive. Десять случаев рассматриваются как преступления с целью личного обогащения, и в пяти случаях в качестве мотива назван гнев - не совсем юридический термин.
Больше примеров...
Почве (примеров 19)
There are some cases where damages have been awarded in relation to offences with a racist motive. Имеется ряд случаев, когда в связи с правонарушениями на расовой почве предоставлялась компенсация за ущерб.
Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, anti-Semitic or xenophobic motive. Уголовное право Франции предусматривает применение более суровых санкций за деяния, совершенные на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии.
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик.
In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии.
Hate crimes were covered by a range of criminal-code provisions that provided for enhanced sentencing to take account of hate as a motive, for the prohibition of hate propaganda and for more measures to prevent the Internet being used to promote hate. Преступления на почве ненависти включены в целый ряд положений уголовного кодекса, предусматривающих установление более сурового наказания за совершение преступления по мотивам ненависти, а также запрещение ненавистнической пропаганды и применение дополнительных мер, направленных на предупреждение использования Интернет для разжигания ненависти.
Больше примеров...