| Guy, this is Mr Morse. | Гай, это мистер Морз. | 
| Morse isn't going anywhere. | Морз никуда не денется. | 
| Shut your gob, Morse. | Ты уж точно, Морз! | 
| DI Thursday, DC Morse. | Инспектор Четверг, констебль Морз. | 
| Morse, a word. | Морз, на пару слов. | 
| Morse, any thoughts? | Морз, есть идеи? | 
| Just yours, Morse. | Только твоя, Морз. | 
| Morse, with me. | Морз, со мной. | 
| Win, Morse is going. | Вин, Морз уходит. | 
| I suppose Morse told you. | Полагаю, Морз тебе рассказал. | 
| You there, Morse? | Морз, ты там? | 
| And you, Morse? | А ты, Морз? | 
| What's in there, Morse? | Что там такое, Морз? | 
| All right, Morse. | Всё хорошо, Морз. | 
| Morse is going to fight. | Конечно, Морз будет драться. | 
| Morse is set for tonight. | с Морз на сегодняшний вечер. | 
| I'm Jim Morse. | Я - Джим Морз. | 
| Mr. Morse. David. | Это - мистер Морз и Дэвид. | 
| Morse, what is this? | Морз, в чём дело? | 
| What DC Morse is getting at is it was an odd route you took from the park to Marshalls. | Констебль Морз клонит к тому, что вы ехали из парка в Маршаллс странной дорогой. | 
| Last month, you wrote a cheque payable to a Mrs G Morse for L25, while you had insufficient funds in your account against which to draw the sum. | В прошлом месяце вы выписали чек на имя миссис Д. Морз на сумму £25, хотя на вашем счету было недостаточно средств, чтобы выплатить эту сумму. | 
| I need Morse to guard Bakewell at Cowley General. | Морз поедет охранять Бэйквелла в больницу Каули. | 
| You just concentrate on finding out what Morse is up to. | Постарайся выяснить, что задумал Морз. | 
| It goes without saying, your business means more to them than Morse. | Ясно, что твой бизнес для них важнее, чем наш друг мистер Морз. | 
| A line of inquiry Morse was following, sir. | Одна из версий, которую прорабатывает Морз, сэр. |