The modern mores and misdoings of upper crust Manhattan. |
Современные нравы и злодейства элиты Манхэттена. |
The social function or utility of poets is that they create and maintain the norms and mores of a society. |
Социальная функция или полезность поэтов состоят в том, что они создают и поддерживают нормы и нравы общества. |
The mores so created are codified into laws. |
Нравы, созданные ими, кодифицируются в законы. |
In other words, they were fixed in the concrete mores and attitudes they had inherited. |
Другими словами, они крепко держались за нравы и позиции, которые унаследовали. |
Cambodia is also committed to guaranteeing and respecting the mores and customs of all inhabitants of Cambodia. |
Кроме того, Камбоджа обязуется гарантировать и уважать нравы и обычаи всех своих жителей. |
It was also important to respect the social mores and cultural sensitivities of the local people. |
При этом важно уважать социальные и культурные традиции и нравы местного населения. |
Since Americans can't rely on homogeneous mores, the law is the only way to regulate behavior. |
Поскольку американцы не могут полагаться на однородные нравы, закон является единственным способом регулирования поведения. |
'English mores follow the English everywhere. |
Английские нравы следуют за англичанами повсюду. |
A satire of contemporary mores, a spoof aimed more at the heart than the head. |
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову. |
Furthermore, social mores and cultural norms continue to influence women's employment choices and make women reluctant to take up certain types of work. |
Общественные нравы и культурные нормы также продолжают влиять на выбор работы женщинами, вследствие чего они неохотно соглашаются на определенные виды работы. |
One must bear in mind that "nations, and ethnic groups and cultural communities are ideologically plural even if they share common cultural mores". |
Необходимо помнить о том, что "нации и этнические группы и культурные общины являются плюралистическими с идеологической точки зрения, даже если у них общие культурные нравы". |
I'm disturbed that despite my extensive training as an anthropologist, all of these bands sound alike and appear to share identical belief systems and mores. |
Меня беспокоит, что несмотря на мое обширное образование, как антрополога, все эти группы звучат одинаково и кажется разделяют идентичные верования и нравы. |
These poems implicitly disparaged the social mores of his time whereby old men married teenaged girls who were sometimes left widowed and were essentially left to spend their entire adult lives without a partner. |
Эти его стихи косвенно бичуют социальные нравы своего времени, в котором есть незащищенные старики, замужние девочки-подростки, которые бывают вдовами и иногда остаются всю свою последующую взрослую жизнь незамужними. |
But on the other hand as they say, O tempora, O mores. |
Но, с другой стороны... как говорится, о, времена, о нравы. |
Descriptions recreate Banine's biography, history of famous houses of Baku's millionaires, facts and epoch's color, atmosphere of her childhood, customs and mores, national holidays and traditions. |
Описания воссоздают собственную биографию Банин, историю известных домов бакинских миллионеров, реалии и колорит эпохи, атмосферу её детства, обычаи и нравы, народные праздники и обряды. |
O time, O mores. |
О времена, о нравы. |
American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist. |
Фильм «Американский снайпер» режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как «Левиафан» отражает нынешний российский дух времени (Zeitgeist). |
not until mores at last had evolved, and you could hug another man, then hold on for a moment, |
и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду |
In the process, prevailing cultures and mores are challenged and social advance in one area often stands in contrast to a decline in traditional values widely regarded as important for social cohesion and good governance. |
В процессе этого под вопрос ставятся существующие виды культуры и нравы, и социальное развитие в одной сфере часто сопровождается утратой традиционных ценностей, рассматриваемых многими в качестве важного элемента обеспечения социального единства и надлежащего управления. |
This is not the result of racial discrimination but of different mores and customs. |
Этот факт - не следствие расовой дискриминации; основным препятствием в данном случае являются нравы и обычаи. |
In other words, they were fixed in the concrete mores and attitudes they had inherited. |
Другими словами, они крепко держались за нравы и позиции, которые унаследовали. |