The Committee asked the Chair to invite the Government of Ukraine to submit its report, as requested by the MOP, in English by no later than 21 November 2014. |
Комитет попросил Председателя предложить правительству Украины представить свой доклад в соответствии с просьбой СС на английском языке не позднее 21 ноября 2014 года. |
At its forty-fourth meeting, the Committee, after taking into consideration all the comments received by the specified deadline, finalized and adopted 7 of the 9 reports for submission to the fifth session of the MOP. |
На своем сорок четвертом совещании Комитет после принятия во внимание всех замечаний, полученных к конкретно установленному крайнему сроку, завершил и утвердил семь из девяти докладов для представления пятой сессии СС. |
The Committee invites the MOP to take note of the Committee's reports, to endorse its conclusions and to implement the recommendations contained in the above nine documents. |
Комитет предлагает СС принять к сведению доклады Комитета, одобрить сделанные в них выводы и выполнить рекомендации, содержащиеся в вышеупомянутых девяти документах. |
(e) The number of countries submitting national implementation reports to the Meeting of the Parties (MOP) to the Convention, indicating progress in implementing key obligations; |
е) числа стран, представляющих Совещанию Сторон (СС) Конвенции национальные доклады об осуществлении, отражающие прогресс в выполнении основных обязательств; |
The Parties to the Protocol on Water and Health continued to implement its ambitious programme of work adopted at the second session of the MOP (Bucharest, November 2010). |
Стороны Протокола по проблемам воды и здоровья продолжили осуществление своей амбициозной программы работы, принятой на второй сессии СС (Бухарест, ноябрь 2010 года). |
Having considered the three possible organisational scenarios compatible with article 14.1 of the Protocol, the Working Group on EIA recommends that the MOP and the MOP/MOP schedule their meetings sequentially within the same timeframe. |
Рассмотрев три возможных организационных сценария, совместимые с положениями статьи 14.1 Протокола, Рабочая группа по ОВОС рекомендует СС и СС/СС планировать проведение своих совещаний в последовательном порядке в одни и те же сроки. |
The MOP and the MOP/MOP will then convene in a joint meeting and are expected to discuss and agree on the outstanding issues set out below prior to the high-level segment. |
Затем СС и СС/СС проведут совместное заседание и, как предполагается, обсудят и согласуют изложенные ниже нерешенные вопросы до начала сегмента высокого уровня. |
Meeting jointly, the MOP and the MOP/MOP will be invited to consider adoption of the following joint decisions proposed by the Bureau: |
СС и СС/СС будет предложено рассмотреть на совместном заседании вопрос о принятии следующих совместных решений, предложенных Президиумом: |
It was decided that the second session of the MOP/MOP would be held in conjunction with the sixth session of the MOP in May or June 2014. |
Было принято решение, что вторая сессия СС/СС будет проведена в увязке с шестой сессией СС в мае или июне 2014 года. |
If the Committee wishes to take intersessional measures pending consideration by the MoP, it consults with or, as appropriate, seeks the agreement of the Party concerned. |
Если Комитет желает принять меры в межсессионный период до рассмотрения СС, он при необходимости консультируется с заинтересованной Стороной или пытается найти с ней соглашение. |
A list of such cases may also be submitted to the Meeting of the Parties (MOP) for information. |
Список таких случаев может также предоставляться на совещаниях Сторон (СС) для сведения; |
It noted the position of the delegation of Armenia that the seminar conclusions should be reflected only in the meeting report and not be subject to a MOP decision. |
Группа приняла к сведению позицию делегации Армении, согласно которой выводы, сделанные в результате семинара, должны быть отражены только в докладе о работе совещания и не быть предметом решения СС. |
The Working Group requested the Bureau, with the support of the secretariat, to prepare an initial draft programme for the next sessions of the MOP and the MOP/MOP for discussion by the next meeting of the Working Group. |
Рабочая группа просила Президиум подготовить при поддержке секретариата первоначальный проект программы следующих сессий СС и СС/СС для обсуждения на следующем совещании Рабочей группы. |
Draft decision 2nd reading MOP review and adoption or possible adoption |
Рассмотрение и принятие или возможное принятие СС |
It invited the Bureau to prepare a draft declaration, with the assistance of interested Parties, including Lithuania, and the secretariat, and to circulate it for comments by the Working Group in advance of the MOP and MOP/MOP sessions. |
Группа поручила Президиуму подготовить при содействии Сторон, в том числе Литвы, и секретариата проект декларации и распространить его для получения замечаний Рабочей группы до сессий СС и СС/СС. |
There were no proposals for the timing and location for the seventh session of the MOP to the Convention and the third session of the MOP/MOP. |
Предложений относительно времени и места проведения седьмой сессии СС Конвенции и третьей сессии СС/СС высказано не было. |
The Committee also agreed that the MOP decision on review of compliance would set specific deadlines for the implementation of the MOP recommendations by Ukraine. |
Комитет также согласился с тем, что в решении СС о рассмотрении соблюдения будут установлены конкретные сроки для осуществления рекомендаций СС Украиной. |
Given the proximity to the fifth session of the MOP, the Committee made its recommendations directly to the MOP in those cases. |
Ввиду приближения пятой сессии СС Комитет вынес свои рекомендации по этим случаям непосредственно СС. |
The decisions would be forwarded to the MOP to the Convention at its sixth session and the MOP serving as the MOP to the Protocol (MOP/MOP) at its second session. |
Решения будут представлены СС Конвенции на его шестой сессии и СС, действующему в качестве СС Протокола (СС/СС), на его второй сессии. |
In accordance with the deadlines fixed by the MOP decisions on compliance, the Committee will prepare its draft reports on the implementation of each decision, including its draft findings and, as appropriate, recommendations for submission to the next session of the MOP. |
К срокам, установленным в решениях СС по вопросам соблюдения, Комитет подготовит свои проекты докладов о выполнении каждого решения, в том числе проекты выводов и в соответствующих случаях рекомендаций, для представления следующей сессии СС. |
The Committee recommends the MOP to underline the importance of complying with the reporting requirements and to initiate the process for the national implementation reports well in advance of the upcoming session of the MOP, so as to ensure adequate public participation in the process. |
Комитет рекомендует СС подчеркнуть важное значение выполнения требований, касающихся отчетности, и приступить к процессу подготовки национальных докладов об осуществлении заблаговременно до начала предстоящей сессии СС в интересах обеспечения надлежащего участия общественности в этом процессе. |
Attention should be drawn to the possibility of a MOP to elect a member who has already been re-elected once for a third term of office, if in a given case the MOP so decides (see ibid., third sentence). |
З. Следует обратить внимание на возможность избрания СС члена Комитета, который уже был единожды переизбран на третий срок полномочий, если в данном случае СС примет соответствующее решение (см. там же, третье предложение). |
The Working Group agreed to hold the sixth session of the MOP and the second session of the MOP serving as the MOP to the Protocol (MOP/MOP)-2) in Kyiv from 2 to 5 June 2014, as proposed by the Bureau. |
В соответствии с предложением Президиума Рабочая группа постановила провести шестую сессию СС и вторую сессию СС, выступающего в качестве СС Протокола (СС/СС)-2) в Киеве с 2 по 5 июня 2014 года. |
It agreed to forward the draft revised decision to the MOP to the Convention at its sixth session (MOP-6) and to the MOP serving as the MOP to the Protocol at its second session (MOP/MOP-2) for adoption at a joint session. |
Члены Рабочей группы договорились препроводить проект пересмотренного решения СС Конвенции на его шестой сессии (СС-6) и СС, действующему в качестве СС Протокола, на его второй сессии (СС/СС-2) для его принятия на совместной сессии. |
It approved the draft format without modifications and agreed to forward it to the next MOP for adoption. |
Она одобрила проект формата без внесения изменений и решила представить его на следующей сессии СС для принятия. |