| Our cleaning lady is called Mrs Willens, not Mrs Mop. | Нашу уборщицу зовут миссис Уилленс, а не миссис Швабра. |
| Where do we keep the mop and bucket so I can have Elias clean it up? | Где у нас ведро и швабра чтобы Элайес помыл там? |
| Still, I see your Mrs Mop is working wonders with the elbow grease. | Хотя, как я вижу, ваша миссис Швабра как раз всё полирует. |
| I have a self-wringing mop. | У меня швабра, которая отжимается сама. |
| I cannot tell you how much this mop has changed my life. | Эта швабра невероятно изменила мою жизнь. |
| Expenditure (thousands of MOP) | Расходы (тысячи патак Макао) |
| In 1992 there were two cases, and a total amount of MOP 320,000 was paid. | В 1992 году было два случая, и общая сумма выплат составила 320000 патак Макао. |
| The social pension is a benefit in cash of MOP 400 per month to protect elderly and disabled people who do not have the means to meet their basic needs. | Социальная пенсия представляет собой денежное пособие в размере 400 патак Макао в месяц, предназначенное для защиты престарелых и инвалидов, у которых нет средств для удовлетворения своих основных потребностей. |
| (a) Contributions paid by each worker of MOP 10 per month; | а) Каждый работник выплачивает взносы в размере 10 патак Макао в месяц; |
| An amount of MOP 2,000 per child is paid. | Пособие выплачивается в размере 2000 патак Макао |
| Presumably, your local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. | По-видимому, ваш оператор OpenVMS будет рад помочь с настройкой MOP, чтобы загрузить Linux на Alpha. |
| LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. | LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки. |
| Unusually for track athletes at the time, he wore his hair long in a style he dubbed the "Oldfield Mop" and occasionally sported a beard. | Необычно для спортсменов в то время он имел причёску в своём собственном стиле, который он назвал «Oldfield Mop», иногда носил бороду. |
| To avoid the destruction of the city, several military units and hundreds of workers from ENDESA, CORFO, and MOP started an effort to control the lake. | Во избежание разрушения города несколько военных подразделений и сотни сотрудников ENDESA, CORFO и MOP приступили к операции по восстановлению контроля над озером. |
| [2] Alpha systems can also be net-booted using the DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), but this is not covered here. | [2] Кроме этого системы Alpha способны загружаться по сети с помощью DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), но в данном руководстве это не описывается. |
| The Mobile Operations Police (MOP), a small but elite international force, enters China (without official authorization). | Полиция мобильных операций (СС), небольшая, но элитная международная сила, входит в Китай (без официального разрешения). |
| The Committee agreed that it would prepare its report for the next session of the MOP on the basis of that information. | Комитет решил, что он подготовит свой доклад для следующей сессии СС на основе этой информации. |
| Further to this specific compliance issue, the Committee recommends that the MOP urge Parties to ratify the second amendment to the Convention so as to streamline its application throughout the region, as soon as possible. | В дополнение к этому конкретному вопросу соблюдения Комитет рекомендует СС настоятельно призвать Стороны как можно скорее ратифицировать вторую поправку к Конвенции, с тем чтобы оптимизировать ее применение во всем регионе. |
| In accordance with the deadlines fixed by the MOP decisions on compliance, the Committee will prepare its draft reports on the implementation of each decision, including its draft findings and, as appropriate, recommendations for submission to the next session of the MOP. | К срокам, установленным в решениях СС по вопросам соблюдения, Комитет подготовит свои проекты докладов о выполнении каждого решения, в том числе проекты выводов и в соответствующих случаях рекомендаций, для представления следующей сессии СС. |
| Following discussions during and in the margins of the plenary session over several days, the MOP agreed with the delegations of Armenia and Azerbaijan not to forward the draft decision for consideration at the high-level segment. | После проведения состоявшихся в течение нескольких дней обсуждений в ходе пленарного заседания, а также в контексте этого заседания СС согласовало с делегациями Азербайджана и Армении вопрос о ненаправлении проекта решения на рассмотрение сегмента высокого уровня. |
| In the 2001/02 school year, EYAD also provided a subsidy of MOP 3,427,310 to pre-service and in-service teachers to participate in teacher training programmes organized by various higher education institutions. | Кроме того, в 2001/02 учебном году ДВОМ выделил 3427310 МП для молодых и уже опытных преподавателей с целью обеспечения их участия в учебных программах, организуемых различными высшими учебными заведениями. |
| MoWCA trained approximately 30 members of Budget Working Group of MoWCA, MoHFW, MoP and 20 Budget Desk Officers of MoF on poverty and gender themes of the Budget Call Circular 1 (BC 1). | МДЖД подготовило около 30 членов Рабочей группы по бюджету МДЖД, МЗБС и МП и 20 сотрудников бюджетного отдела МФ по проблеме нищеты и гендерным проблемам, зафиксированным в БЦ-1. |
| The Panel notes that, although MoP states that it lost three mainframe computers, MoP claims the costs of purchasing two replacement mainframes. | Группа отмечает, что, хотя, согласно утверждениям, МП лишилось трех центральных компьютеров, МП испрашивает расходы на покупку двух таких компьютеров взамен утраченных. |
| This benefit is a monthly allowance of MOP 170 per each dependant whenever the retiree's spouse and/or parents receive a monthly income of less than half of the amount corresponding to 100 index points of the salary index (i.e. MOP 2,500). | Это пособие представляет собой ежемесячную выплату в размере 170 МП каждому иждивенцу в том случае, если супруг/супруга и/или родители вышедшего на пенсию лица получают ежемесячный доход менее половины суммы, соответствующей 100 пунктам по индексу окладов (т.е. 2500 МП). |
| Payment is calculated based on family members: from MOP 1,800 for a family with one member up to MOP 6,800 for a family with six members and over. | Размер пособия исчисляется с учетом размеров семьи: от 1800 МП - на семью из одного человека до 6800 МП - на семью из шести и более человек. |
| You deliberately spilled boiling water on his trousers so you can mop them down. | Ты специально облила его брюки кипятком, чтобы вытереть их |
| Can I mop your brow? | Могу я вытереть тебе лоб? |
| Maybe I should mop that up. Thanks. | Наверно я должен вытереть это. |
| You people just think you can push me around Like some kind of mop! | Все люди здесь думают, что запросто могут вытереть об меня ноги! |
| The proposal should not disrupt the business of the MOP. | Данное предложение не влияет на работу Совещания Сторон. |
| These concerns have also been reflected in the negotiations during the last two MOP sessions. | Эти проблемы нашли свое отражение в переговорах во время двух последних сессий Совещания Сторон. |
| Proposal for decisions, adjustments, and amendment by the 2008 MOP to promote destruction of ODS | Предложение по решениям, корректировкам и поправке Совещания Сторон 2008 года о содействии ликвидации ОРВ |
| The major debate faced in the recent MOP negotiations on a new financial scheme has been whether or not to introduce the United Nations scale of assessments as a guide that contributions should strive towards. | Основные дискуссии, прошедшие в рамках недавних переговоров Совещания Сторон по новой финансовой схеме, были связаны с тем, вводить ли шкалу (начисленных) взносов ООН в качестве критерия, к которому должна стремиться система взносов. |
| The Chair of the Water Convention informed CEP about the upcoming sixth session of the Meeting of the Parties (MOP 6), to take place in Rome from 28 to 30 November 2012. | Председатель Конвенции по водам проинформировал КЭП о предстоящей шестой сессии Совещания Сторон (КС 6), которая состоится в Риме 28-30 ноября 2012 года. |
| She also expressed concerns about the numerous changes in membership that had taken place since the establishment of the Committee by the MOP in June 2011. | Она также выразила озабоченность по поводу многочисленных изменений, которые произошли в членском составе Комитета после его создания Совещанием Сторон в июне 2011 года. |
| Lastly, this institutional framework also provides a forum for discussing and agreeing on a coordinated position of the Parties on various issues, illustrated through the common declarations and decisions adopted by the MOP. | И, наконец, эта институциональная структура, в свою очередь, также является форумом для обсуждения и принятия согласованной позиции Сторон по различным вопросам, выраженной в совместных декларациях и решениях, принятых Совещанием Сторон. |
| Decisions on financial arrangements are also adopted by the MOP, on a consensus basis. | Решения о финансовых механизмах также принимаются Совещанием Сторон на основе консенсуса. |
| This power could be used by the MOP, for example, to introduce new trade measures relating to the new substances by the modification of Article 4, or to introduce new reporting requirements relating to the new substances by the modification of Article 7. | Такие полномочия могли бы использоваться Совещанием Сторон, например, для принятия новых торговых мер, связанных с новыми веществами, путем внесения изменений в статью 4 или же для введения новых требований в отношении отчетности по новым веществам путем включения изменений в статью 7. |
| The Water Convention MOP decided at its sixth session (Rome, 28 - 30 November 2012) to waive the requirement for approval by the MOP. | На своей шестой сессии (Рим, 28-30 ноября 2012 года) Совещание Сторон Конвенции по водам решило отказаться от требования одобрения поправки Совещанием Сторон. |