| It just has a mop and some floor wax in it. | Да там только швабра и чистящее средство. |
| All you need's an earring and a mop. | Все что ему нужно - это серьга и швабра. |
| I mean, I don't trust anybody but me with this mop. | Имейте в виду, что я никому не доверяю и со мной швабра. |
| I like your... mop. | А мне нравится ваша швабра. |
| The Dragon Warrior's mop. | Это швабра Воина Дракона. |
| An amount of MOP 20 is paid per day. | Сумма выплачиваемого пособия составляет 20 патак Макао в день. |
| The Cultural Institute of Macau, which is the main body in this area, was allocated the sum of MOP 100 million by the government (through the General Budget of the Territory) in 1993. | В 1993 году Институту культуры Макао, который является главным органом в этой области, правительство выделило 100 млн. патак Макао (через общий бюджет территории). |
| Masters students at the University were awarded scholarships totalling MOP 676,600. | Студенты, претендующие на получение степени магистра в Университете, получили стипендии на общую сумму 676600 патак Макао. |
| Family benefit. An amount of MOP 140 for parent or spouse and MOP 190 for descendants is paid. | Семейное пособие. 140 патак Макао выплачивается родителям или супругам и 190 патак Макао выплачивается потомкам. |
| An amount of MOP 2,000 per worker is paid. | Пособие выплачивается в размере 2000 патак Макао на одного работника. |
| Presumably, your local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. | По-видимому, ваш оператор OpenVMS будет рад помочь с настройкой MOP, чтобы загрузить Linux на Alpha. |
| LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. | LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки. |
| Unusually for track athletes at the time, he wore his hair long in a style he dubbed the "Oldfield Mop" and occasionally sported a beard. | Необычно для спортсменов в то время он имел причёску в своём собственном стиле, который он назвал «Oldfield Mop», иногда носил бороду. |
| To avoid the destruction of the city, several military units and hundreds of workers from ENDESA, CORFO, and MOP started an effort to control the lake. | Во избежание разрушения города несколько военных подразделений и сотни сотрудников ENDESA, CORFO и MOP приступили к операции по восстановлению контроля над озером. |
| [2] Alpha systems can also be net-booted using the DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), but this is not covered here. | [2] Кроме этого системы Alpha способны загружаться по сети с помощью DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), но в данном руководстве это не описывается. |
| It asked the MOP to disregard the statement of Azerbaijan which did not comply with the rule 45 of the rules of procedure of the Convention. | Она просила СС проигнорировать заявление Азербайджана, которое противоречит правилу 45 правил процедуры Конвенции. |
| A minimum of 30 shares for the period to the next sessions of the MOP and the MOP/MOP. | Минимум 30 долей в период до начала следующих сессий СС и СС/СС. |
| MOP Captain Wit O'Toole obtains a tactical nuclear weapon from anonymous Chinese who do not agree with their government's stance on foreign assistance. | СС Капитан Уит О'Тул получает тактическое ядерное оружие от анонимных китайцев, которые не согласны с позицией их правительства в отношении иностранной помощи. |
| 10 - 15 shares per year for the period to the next sessions of MOP and MOP/MOP (12.5 shares per year indicated in pledge column). | 10 - 15 долей в год на период до начала следующих сессий СС и СС/СС (указанные в столбце объявленных взносов 12,5 долей в год). |
| Adoption of the declaration 59. Meeting jointly, the MOP and the MOP/MOP will be invited to consider adoption of a declaration. | Совместному Совещанию СС и СС/СС будет предложено рассмотреть вопрос о принятии декларации. |
| This is a fixed amount of MOP 12,000 subsidy (paid over six months) to an employer that employs a youth aged under 26, who is registered at LED and seeking first employment. | Установлена субсидия в размере 12000 МП (выплачиваемая в течение шести месяцев), которая предоставляется работодателю, принимающему на работу молодого человека моложе 26 лет, зарегистрированного в ДТЗ и впервые выходящего на рынок труда. |
| A maximum amount of MOP 500,000 will be granted as a subsidy to organizations and non-government entities that offer or organize activities (such as vocational training programmes, sheltered workshops, job arrangements and removal of encountered difficulties programmes, etc.) for the unemployed with disabilities. | Организациям и неправительственным образованиям, предлагающим и организующим мероприятия (например, программы профессионально-технического обучения, специальные мастерские, программы трудоустройства и устранения встречающихся трудностей и т.д.) для безработных, имеющих инвалидность, предоставляется субсидия в размере до 500000 МП. |
| The Panel notes that, although MoP states that it lost three mainframe computers, MoP claims the costs of purchasing two replacement mainframes. | Группа отмечает, что, хотя, согласно утверждениям, МП лишилось трех центральных компьютеров, МП испрашивает расходы на покупку двух таких компьютеров взамен утраченных. |
| This benefit is a monthly allowance of MOP 170 per each dependant whenever the retiree's spouse and/or parents receive a monthly income of less than half of the amount corresponding to 100 index points of the salary index (i.e. MOP 2,500). | Это пособие представляет собой ежемесячную выплату в размере 170 МП каждому иждивенцу в том случае, если супруг/супруга и/или родители вышедшего на пенсию лица получают ежемесячный доход менее половины суммы, соответствующей 100 пунктам по индексу окладов (т.е. 2500 МП). |
| SWI also provides students from seven different schools with additional food supplements (in 2001, this service covered a total of 1,193 students, with an expenditure of MOP 1,149,526). | ИСО также обеспечивает учащихся семи различных школ дополнительными пищевыми добавками (в 2001 году этими услугами было охвачено в общей сложности 1193 учащихся, а их стоимость составила 1149526 МП). |
| You deliberately spilled boiling water on his trousers so you can mop them down. | Ты специально облила его брюки кипятком, чтобы вытереть их |
| Can I mop your brow? | Могу я вытереть тебе лоб? |
| Maybe I should mop that up. Thanks. | Наверно я должен вытереть это. |
| You people just think you can push me around Like some kind of mop! | Все люди здесь думают, что запросто могут вытереть об меня ноги! |
| These concerns have also been reflected in the negotiations during the last two MOP sessions. | Эти проблемы нашли свое отражение в переговорах во время двух последних сессий Совещания Сторон. |
| It is the normal practice for the MOP to adopt packages of amendments, so that all adopted amendments are contained in one legal instrument. | Для Совещания Сторон является обычной практикой то, что принимается комплекс поправок, и поэтому все принимаемые поправки содержатся в одном правовом документе. |
| Proposal for decisions, adjustments, and amendment by the 2008 MOP to promote destruction of ODS | Предложение по решениям, корректировкам и поправке Совещания Сторон 2008 года о содействии ликвидации ОРВ |
| The major debate faced in the recent MOP negotiations on a new financial scheme has been whether or not to introduce the United Nations scale of assessments as a guide that contributions should strive towards. | Основные дискуссии, прошедшие в рамках недавних переговоров Совещания Сторон по новой финансовой схеме, были связаны с тем, вводить ли шкалу (начисленных) взносов ООН в качестве критерия, к которому должна стремиться система взносов. |
| The Chair of the Water Convention informed CEP about the upcoming sixth session of the Meeting of the Parties (MOP 6), to take place in Rome from 28 to 30 November 2012. | Председатель Конвенции по водам проинформировал КЭП о предстоящей шестой сессии Совещания Сторон (КС 6), которая состоится в Риме 28-30 ноября 2012 года. |
| She also expressed concerns about the numerous changes in membership that had taken place since the establishment of the Committee by the MOP in June 2011. | Она также выразила озабоченность по поводу многочисленных изменений, которые произошли в членском составе Комитета после его создания Совещанием Сторон в июне 2011 года. |
| It must be noted that the Convention's work programmes, although commonly agreed upon by the MOP, must go the further step of being implemented in a practical manner. | Следует отметить, что рабочие программы в рамках Конвенции, хотя и были согласованы с Совещанием Сторон, должны сделать следующий шаг по реализации в практическом ключе. |
| Lastly, this institutional framework also provides a forum for discussing and agreeing on a coordinated position of the Parties on various issues, illustrated through the common declarations and decisions adopted by the MOP. | И, наконец, эта институциональная структура, в свою очередь, также является форумом для обсуждения и принятия согласованной позиции Сторон по различным вопросам, выраженной в совместных декларациях и решениях, принятых Совещанием Сторон. |
| Decisions on financial arrangements are also adopted by the MOP, on a consensus basis. | Решения о финансовых механизмах также принимаются Совещанием Сторон на основе консенсуса. |
| South Africa has requested a GEF project, subject to a decision by the MOP in 2003 | Южная Африка обратилась с просьбой об осуществлении проектов ФГОС при условии принятия соответствующего решения Совещанием Сторон в 2003 году. |