Примеры в контексте "Mop - Сс"

Примеры: Mop - Сс
Parties to the Protocol, at the first session of the MOP in April 2010, emphasized the work under the Protocol on capacity development. Стороны Протокола на первой сессии СС в апреле 2010 года подчеркнули важность работы согласно Протоколу для наращивания потенциала.
The Committee agreed that it would prepare its report for the next session of the MOP on the basis of that information. Комитет решил, что он подготовит свой доклад для следующей сессии СС на основе этой информации.
The Working Group noted the information provided by the secretariat on the financing of MOP sessions and on the host country agreement to be concluded with Ukraine. Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о финансировании сессий СС и о соглашении с принимающей страной, которое будет заключено с Украиной.
It asked the MOP to disregard the statement of Azerbaijan which did not comply with the rule 45 of the rules of procedure of the Convention. Она просила СС проигнорировать заявление Азербайджана, которое противоречит правилу 45 правил процедуры Конвенции.
A minimum of 30 shares for the period to the next sessions of the MOP and the MOP/MOP. Минимум 30 долей в период до начала следующих сессий СС и СС/СС.
The MOP took a number of decisions regulating the operation of and assigning activities to the Committee, which were carried out as described in this report. СС приняло ряд решений, регламентирующих функционирование Комитета и возложивших на него работу, которая им осуществлялась и описана в настоящем докладе.
The Committee strongly encouraged Armenia to adopt the draft law without further delay, and, to the extent possible, before the next session of the MOP in June 2014. Комитет настоятельно рекомендовал Армении принять законопроект без дальнейших задержек и по возможности до начала следующей сессии СС в июне 2014 года.
In addition, at its sixth session (Rome, November 2012), the MOP adopted a decision facilitating accession by non-ECE countries. Кроме того, на своей шестой сессии (Рим, ноябрь 2012 года) СС приняло решение, облегчающее присоединение стран, не входящих в регион ЕЭК.
The MOP also established and elected the Implementation Committee, which will provide tailored assistance to prevent water-related disputes and support countries in implementing the Convention. СС также учредило и избрало Комитет по осуществлению, который будет оказывать специализированную помощь в целях предотвращения возникновения водных споров и оказания поддержки странам в осуществлении Конвенции.
MOP Captain Wit O'Toole obtains a tactical nuclear weapon from anonymous Chinese who do not agree with their government's stance on foreign assistance. СС Капитан Уит О'Тул получает тактическое ядерное оружие от анонимных китайцев, которые не согласны с позицией их правительства в отношении иностранной помощи.
Appendix II contains the joint draft decision by MOP and MOP/MOP on the compliance procedure, and relates to item listed in paragraph 2 above. Добавление II содержит проект совместного решения СС и СС/СС о процедуре рассмотрения соблюдения и касается вопроса iii), указываемого в пункте 2 выше.
The Protocol on Strategic Environmental Assessment provides that a MOP/MOP shall be held in conjunction with a MOP, unless the MOP/MOP decides otherwise. В Протоколе по стратегической экологической оценке предусматривается, что СС/СС проводится в связи с СС, если только СС/СС не примет иного решения.
The MOP and the MOP/MOP will convene in joint and individual meetings, in sequence, until the high-level segment is convened. СС и СС/СС будут поочередно проводить совместные и раздельные заседания до созыва сегмента высокого уровня.
The MOP and the MOP/MOP convened in a joint meeting to welcome the proposal by Ukraine to host the next joint session. СС и СС/СС провели совместное заседание, на котором приветствовали предложение Украины принять следующую совместную сессию.
The MoP may broadly address issues of non-compliance as long as the proposed measures are non-judicial, non-adversarial and consultative, and in accordance with international law. СС может рассматривать самые различные вопросы, касающиеся несоблюдения, при условии, что предлагаемые меры являются несудебными, несостязательными и консультативными, а также соответствуют нормам международного права.
The Committee noted that, upon the adoption of the reviews, it would be invited by the MOP and the MOP/MOP to consider possible general and specific compliance issues arising from them. Комитет отметил, что после утверждения обзоров СС и СС/СС предложат ему рассмотреть возможные общие и конкретные вопросы соблюдения, вытекающие из этих обзоров.
The Working Group decided to invite the MOP at its next session to establish a drafting group to develop good practice guidance to support the application of the Convention to nuclear energy-related activities. Рабочая группа постановила предложить СС учредить на его следующей сессии редакционную группу для разработки руководства по надлежащей практике для поддержки применения Конвенции к деятельности, связанной с ядерной энергией.
The Working Group agreed on an outline programme for the two MOP sessions, but left the topics of the scheduled panel discussions or seminars to be further specified. Рабочая группа утвердила план программы двух сессий СС, но отложила определение тем запланированных обсуждений в группах или семинаров на более поздние сроки.
Following each nomination, the Chairs will ask the secretariat to inform the MOP and the MOP/MOP of whether the State nominated is a Party to the Convention or the Protocol. ЗЗ. После выдвижения каждой кандидатуры Председатели будут просить секретариат информировать СС и СС/СС о том, является ли выдвинутое государство Стороной Конвенции или Стороной Протокола.
Once sufficient nominations have been made, the Chairs will invite the MOP and the MOP/MOP to consider the endorsement of the nominations in turn. После выдвижения достаточного числа кандидатур Председатели предложат СС и СС/СС рассмотреть вопрос о поочередном утверждении кандидатур.
Furthermore, Switzerland had provided an additional in-kind contribution to cover hospitality expenses for the present sessions of the MOP and the MOP/MOP with a value of CHF 8,000. Кроме того, Швейцария внесла дополнительный взнос в натуральной форме на покрытие представительских расходов в связи с проведением нынешней сессии СС и СС/СС в размере 8000 шв. франков.
The Committee followed closely the steps taken by the Government to bring about compliance with its obligations under the Convention, as requested by the MOP at its fifth session. Комитет внимательно следил за шагами, предпринимавшимися правительством для обеспечения соблюдения своих обязательств по Конвенции в соответствии с просьбой, высказанной СС на его пятой сессии.
That request was not reflected in the workplan adopted by the MOP at its fifth session, at which Montenegro had not been represented. Эта просьба не была отражена в плане работы, утвержденном СС на его пятой сессии, на которой Черногория не была представлена.
Further to this specific compliance issue, the Committee recommends that the MOP urge Parties to ratify the second amendment to the Convention so as to streamline its application throughout the region, as soon as possible. В дополнение к этому конкретному вопросу соблюдения Комитет рекомендует СС настоятельно призвать Стороны как можно скорее ратифицировать вторую поправку к Конвенции, с тем чтобы оптимизировать ее применение во всем регионе.
The Committee then decided against revising its recommendations of March 2013 to the MOP, as it considered that their re-evaluation would imply a detailed examination of all unsolicited information provided by both Parties. Комитет затем решил не пересматривать свои рекомендации СС от марта 2013 года, так как он посчитал, что их переоценка будет означать необходимость подробного изучения всей не запрашивавшейся информации, представленной обеими Сторонами.