Английский - русский
Перевод слова Moonlight
Вариант перевода Лунном свете

Примеры в контексте "Moonlight - Лунном свете"

Примеры: Moonlight - Лунном свете
Once I saw him? in the moonlight? when the bats were flying? Однажды я видел его? в лунном свете? когда ворота были пролетел?
It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте.
But when I saw you there in the moonlight, it took me right back to when we were together. Но когда я увидел тебя в лунном свете, это вернуло меня в прошлое, когда мы были вместе.
Are you enjoying your Linguini served "Unger" the moonlight? Тебе нравится подача пасты Лингвини в лунном свете от Ангера?
Marge, do you know how beautiful you look in the moonlight? Мардж, а знаешь ли ты, как прекрасна в лунном свете?
Perhaps, with this moonlight, we might be better off with stealth instead of speed. Возможно, при таком лунном свете, нам лучше полагаться на хитрость, а не на скорость.
Wind up dancin' in the pale moonlight И вы кружились с ней в танце в призрачном лунном свете?
Boy meets girl, they fall in love and kiss in the moonlight. Где девушка это девушка, парень это парень, они влюбляются и целуются при лунном свете.
Overlooking the New York skyline 100 feet in the air bathed in moonlight? Глазеть на небоскребы Нью-Йорка, с высоты сотни футов в лунном свете?
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight? Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
And it'll look even better in the moonlight, because after the concert, we'll walk home together, and I'll take his arm, and perhaps he'll say more nice things, but not about my dress, about me. И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
Do you know what you look like, standing there in the moonlight? Знаете ли вы, как вы выглядите, стоя в лунном свете?
Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire. Камилла, я хочу увидеть вас при лунном свете - ваша голова запрокинута, а тело объято страстью
Well, I thought I would take her for a moonlight stroll, ending up at that bridge, you know the one that she loves in East Berlin? Ну, я думаю, приглашу ее на прогулку в лунном свете, и потом на мосту, ну, вы знаете, тот, ее любимый в Восточном Берлине?
It's called "In the Moonlight." Называется "В Лунном Свете".
I'm holding in my hand a rare copy of Mandolins in the Moonlight by Perry Como from 1958. Сейчас я держу в руках редкую копию "Мандолин в лунном свете" Перри Комо, записанную в 1958 году.
At about 3:15 that afternoon, shortly after the beginning of the second act, eight men and eight women were performing In the Pale Moonlight. Примерно в 3:15 часов дня, вскоре после начала второго акта, в бледном лунном свете выступали восемь мужчин и восемь женщин.
NO, MARGARET, HE WANTS TO SKETCH VARIOUS PARTS OF THE ESTATE IN MOONLIGHT. Нет, Маргарет, он хочет сделать наброски разных мест в поместье в лунном свете.
He fought by moonlight. Он даже сражался при лунном свете.
do me underneath the moonlight вдуй мне в лунном свете
Once more a dream in the moonlight Ещё одна мечта при лунном свете
I hear the mermaids come out in the moonlight. Русалки показываются при лунном свете.
It's about the moonlight. Это о лунном свете.
You sure look lovely in the moonlight. И вы выглядите прекрасно в лунном свете, Кэти.
A dream of seeing a small village in the middle of nowhere by the moonlight. Мечта увидеть маленькую деревню в лунном свете посреди неизвестности.