(LAUGHING) That's funny, "the applause monkey". |
Смешно, "хлопающая мартышка". |
Bold theory. I don't like the monkey. |
Смелая теория! - Неприятная мартышка. |
I'm starting to get an idea, monkey face. |
У меня зародилась идея, моя мартышка. |
What or who is a Drunken Monkey? |
Что или кто это - "Пьяная мартышка"? |
Yes, we saw a daredevil last night and monkey see, monkey do. |
Да, вчера вечером мы видели выступление что мартышка увидела, то и повторила. |
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts. |
Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами. |
spoon-bending monkey chaps and they go, |
"Не нужна ли Вам мартышка, сгибающая ложки?" |
Well, you see there, they need to hit the word "monkey" harder if they want to get a laugh. |
Вообще-то, нужно выделить слово "мартышка", чтобы было смешно. |
The character of Mina is back, but now her monkey, Jep, becomes the second playable character; the player will switch back and forth between the two. |
Её мартышка, Юп, становится вторым игровым персонажем; игроку придется переключаться между двумя. |
Manic Monkey, 97.1! |
Маниакальная мартышка, девяносто семь и один! |
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about Ping-Ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven. |
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса. |
Monkey, showering monkeys. |
Мартышка, мартышка в душе. |
The disgraced daughter and the Demon Monkey. |
Обесчещенная дочка и адская мартышка. |
My little Monkey, I missed you... |
Мартышка моя, я соскучилась. |
Monkey, my bag. |
Мартышка, мой багаж. |
What's this Monkey Alan business? |
При чём тут Мартышка Алан? |
Monkey, tell me again about that life debt. |
Мартышка, повтори-ка свою клятву. |
Thrust it, monkey man - give me some back and forth. |
Танцуй, мартышка, подрыгай ногами, живей, я сказал живей, с чувством, вот так пляши. |
Monkey's out of the bottle' man. |
Мартышка выскочила из бутылки. |
Monkey and date powder! |
Конфеты "Мартышка"! |