Английский - русский
Перевод слова Moderate
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Moderate - Небольшой"

Примеры: Moderate - Небольшой
I work as a system administrator at a moderate sized university providing computing support for the student computer labs across campus. Я работаю системным администратором в небольшой университетской службе компьютерной поддержки для студенческих компьютерных лабораторий расположенных на территории университета.
For example, recent data show that even a moderate deficiency of Vitamin A results in higher mortality. Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности.
For offences of moderate gravity - six months; по преступлениям небольшой тяжести 6 (шести) месяцев;
A moderate beautiful and cosy Olymp Hotel was opened in 2002 and earned the reputation of one of the best and exclusive hotels in Crimea. Небольшой, красивый и уютный отель "ОЛИМП" открылся в 2002 году и уже заработал себе репутацию одного из самых лучших и эксклюзивных отелей Крыма.
The report said that increases in domestic prices even by moderate rates (10 or 20 percent) can have immediate negative impacts on poor households that spend a large part of their income on food staples. В докладе говорится о том, что даже небольшой рост внутренних цен на продовольствие (на 10 или 20 процентов) может незамедлительно вызвать негативные последствия для бедных семей, которые тратят большую часть доходов на основные продукты питания.
Road freight transport in EU and EFTA countries displayed relatively moderate increase compared to the year 2000, while in Central and Eastern Europe and CIS countries the growth was more evident. Объем автомобильных грузовых перевозок в странах ЕС и ЕАСТ возрос в относительно небольшой степени по сравнению с 2000 годом, тогда как в странах Центральной и Восточной Европы и СНГ его рост был более существенным.
With regards to statistical material we must unfortunately acknowledge that the small population and the consequential moderate size of the central administration places limits on the resources available for data compilation. Что касается статистических данных, то авторы доклада вынуждены с сожалением констатировать, что малочисленность населения и, соответственно, небольшой аппарат центральных административных органов ограничивают возможности для сбора соответствующих данных.
In the last two months of the year, the dollar experienced a sharp depreciation of 10 per cent, contributing to the overall moderate foreign currency exchange impact for the year. В последние два месяца года курс доллара резко снизился, на 10 процентов, что обусловило получение в целом небольшой прибыли в результате обмена валют в этом году.
Cars in this class can carry 5 persons and moderate baggage (1 large & 1 small suitcase). Class B cars are economic and suitable for small families. Машины этого класса вмещают до 5 человек и небольшой багаж (1 большой и 1 маленький чемодан).Машины класса В удобны для небольших семей.
Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене.
In Brazil, the outcome for the year was fairly positive, since the rise of around 20 per cent in the exchange rate and the increases in fuel prices and public rates and charges translated into no more than a moderate upturn in inflation. В Бразилии результаты годы были довольно позитивными, хотя повышение обменного курса, цен на топливо и государственных тарифов спровоцировало небольшой рост инфляции.
Similarly there was only a moderate interest in contributing to the ECE/FAO Programme of Work. Аналогичным образом, довольно небольшой интерес представляет и вклад в осуществление программы работы ЕЭК/ФАО.
The cottage is small and the rent is very moderate. Коттедж небольшой и арендная плата за него приемлемая.
Despite its small size and moderate resources, Estonia is also actively involved. Несмотря на свой небольшой размер и ограниченные ресурсы, Эстония также активно участвует в этом.
Because inclusion can require substantial modification of the general curriculum, most schools use it only for selected students with mild to moderate special needs, which is accepted as a best practice. Такой подход подразумевает необходимость серьезной модификации учебной программы и большинство школ применяют его только для небольшой части студентов со сравнительно небольшим уровнем специальных потребностей, для которых подход показал хорошие результаты.
Despite moderate economic growth in the industrialized economies, overall unemployment rates have been close to 8 per cent and above 10 per cent for the European Union. В промышленно развитых странах наблюдался небольшой экономический рост, однако общая доля безработных составляла почти 8 процентов, а по Европейскому союзу она превышала 10 процентов.
The Cuban economy showed moderate growth of 1.4 per cent in 2009, down by 2.7 per cent from the previous year. В 2009 году кубинская экономика зафиксировала небольшой рост в размере 1,4 процента, что на 2,7 процента меньше, чем в предыдущем году.
His government was overwhelmingly rejected by the masses except for a very small number of pro-Shah loyalists and a handful of moderate pro-democratic elements. Он был отвержен бывшими коллегами по партии Национальный Фронт, его правительство не поддерживало подавляющее большинство населения, кроме очень небольшой группы про-шахских лоялистов и умеренных про-демократических элементов.
There was moderate growth in 2007, with an increase of 2.9 per cent in air arrivals and a decline of 0.2 per cent in cruise passengers during the first 11 months of the year. В 2007 году был зафиксирован небольшой рост - увеличение на 2,9 процента числа лиц, прибывших воздушным транспортом, и снижение на 0,2 процента числа лиц, прибывших морским транспортом, на протяжении первых 11 месяцев года.
The outlook for both Hong Kong, China, and Taiwan Province of China, however, is directly linked to recovery in the ICT sector, for which most industry experts are forecasting a moderate rebound in the second half of 2002. В этом секторе, согласно прогнозам большинства экспертов, занимающихся вопросами этого сектора, во второй половине 2002 года будет наблюдаться небольшой подъем.
It's not like I have to moderate my food intake because I'm planning on eating again very shortly. Ведь я не должен следить за количеством съедаемой пищи только потому, что планирую поесть еще раз через небольшой отрезок времени