An example of the modelling framework was completed for the island of Crete illustrating how policy which favours the development of water resources for a given sector, such as agriculture, will determine the long-term development patterns for other sectors competing for the same scarce resource. |
Примером рамочной модели может служить модель, разработанная для острова Крит, иллюстрирующая, как политика, способствующая развитию водных ресурсов в конкретном секторе, таком, как сельское хозяйство, определяет долгосрочную структуру развития других секторов, также заинтересованных в этих дефицитных ресурсах. |
Climate research was focused on using the climate modelling such as the Global Circulation Model (GCM) and the Limited Area Model (LAM). |
В ходе климатических исследований основное внимание уделялось использованию таких климатических моделей, как модель глобального циркулирования (МГЦ) и модели ограниченного района (МОР). |
MSC-W had further developed the unified Eulerian model that uses a 50 km x 50 km grid scale, which provides much better modelling of ozone hotspots in Europe. |
МСЦ-З усовершенствовал унифицированную модель Эйлера, которая использует координатную сетку с квадратами 50 км х 50 км и которая дает лучшие результаты моделирования озоновых "горячих точек" в Европе. |
The analysis of the models and modelling approaches suggests that most Parties used a more integrated approach for projecting energy-related emissions, compared to the approaches used in the previous national communications, and rarely relied on a single model or a single approach. |
Анализ моделей и подходов к моделированию показывает, что большинство Сторон использовало для прогнозирования выбросов, связанных с выработкой энергии, более комплексный подход по сравнению с подходами, использовавшимися в предыдущих национальных сообщениях, и редко полагалось на единственную модель или единственный подход. |
LAPAN recently installed a range of climate modelling facilities, which include an atmospheric and ocean global circulation model and a limited area model developed by the CSIRO Division of Atmospheric Research. |
Недавно ЛАПАН завершил работу по созданию комплекса средств для моделирования климата, к числу которых относятся модель глобальной циркуляции атмосферы и Мирового океана и модель для ограниченного района, разработанные Отделом атмосферных исследований КСИРО. |
(b) An iIndicator mmodel for dDryland eEcosystems in Latin America (Brazil, Chile and, Mexico) to provide a modelling tool for identifying vulnerable dryland ecosystems and communities, develop appropriate management plans, and monitor change following implementation of these plans; |
Ь) модель показателя для экосистем засушливых земель в Латинской Америке (Бразилия, Мексика и Чили), призвана служить инструментом моделирования для определения уязвимых экосистем засушливых земель и общин, разработки соответствующих планов обустройства и контроля за изменением ситуации после осуществления этих планов; |
This document presents the reference model for the TIR Procedure Computerization Project in accordance with the UN/CEFACT Modelling Methodology. |
В настоящем документе представлена Справочная модель для проекта компьютеризации процедуры МДП в соответствии с методологией моделирования СЕФАКТ ООН. |
The model was developed under the Eurostat funded project MIMOSA (MIgration MOdelling for Statistical Analyses). |
Эта модель была разработана в рамках финансирующегося Евростатом проекта МИМОЗА (Моделирование миграции в целях статистического анализа). |
The very simple dynamic model was applied at 37 level II plots in eight European countries by ICP Forests in cooperation with ICP Modelling and Mapping. |
Простейшая динамическая модель была использована на 37 участках уровня II в восьми странах Европы МСП по лесам во взаимодействии с МСП по разработке моделей и составлению карт. |
Modelling (unified Eulerian model) a |
Разработка моделей (унифицированная модель Эйлера)а |
In the field of monitoring, information was provided on Canada's next-generation operational air quality forecast model Global Environmental Multi-scale Model - Modelling Air Quality and Chemistry. |
Что касается мониторинга, то была представлена информация о разработке канадской модели оперативного прогнозирования качества воздуха "Глобальная экологическая разномасштабная модель - Моделирование качества и химического состава воздуха. |
The Customs Data Model is based on the UNTDED, applies UN/CEFACT's Modelling Methodology (UMM) and refers to a range of UN, ISO and other international code standards such as the UN/LOCODE. |
Модель таможенных данных основывается на СЭВ ДООН, при этом в ее рамках применяется методология моделирования (ТУММ) СЕФАКТ ООН и содержатся ссылки на широкий круг стандартов ООН, ИСО и других стандартов международных кодов, таких, как ЛОКОДОН. |
Acid deposition modelling (Lagrangian) |
Моделирование кислотного осаждения (модель Лагранжа) |
Multi-level modelling (Eulerian) |
Многоуровневое моделирование (модель Эйлера) |
Mathematical modelling of eclipse-induced geomagnetic disturbances has shown that model and experimental data are in good accord. |
Математическая модель геомагнитных возмущений под влиянием затмения показала, что теоретические и экспериментальные данные вполне совпадают. |
modelling tools any device or implement used to carry out modeling whether manually or by a machine. |
модель области бизнеса Первый этап в унифицированном процессе СЕФАКТ ООН. |
M. Travnikov further presented the hemispheric modelling of mercury and noted the cooperation with the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution, as well as the proposed workplan items in relation to the global model development. |
Г-н Травников представил также разработанную модель поведения ртути в масштабе полушария, отметив успешное сотрудничество в этом вопросе с Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, а также изложил предложения по пунктам плана работы, касающимся разработки глобальной модели. |
The canonical data model may in certain cases be identical to the conceptual data model; for instance, where the modelling analyst develops the conceptual model directly using Core Components in a UMM-compliant manner. |
В некоторых случаях каноническая модель данных может быть идентичной концептуальной модели данных; например, в тех случаях, когда специалист по анализу моделей разрабатывает концептуальную модель путем непосредственного использования ключевых компонентов в форме, согласующейся с требованиями УММ. |
Mr. Schneider said that the unified Eulerian model was fit to purpose for acidification, eutrophication and ozone modelling, and that there was ongoing work to improve the modelling for primary PM. |
Г-г Шнайдер сказал, что унифицированная эйлерова модель пригодна для целей разработки моделей подкисления, эвтрофикации и озона и что продолжается работа по совершенствованию моделей первичных ТЧ. |
The results from a modelling exercise utilizing the European variant BETR multimedia environmental fate model were presented for the technical PentaBDE product by Prevedouros et al. |
Для прогнозирования будущих тенденций изменения концентраций в атмосфере модель использовалась в полном динамическом режиме в отношении периода 1970-2010 годов. |
The details of the modelling exercise are contained in the technical annex. |
Применявшаяся модель подробно рассматривается в техническом приложении. |
It took note of the difficulties in receiving recent input data for integrated modelling from EECCA countries, which prevented CIAM form updating their model also for these parties. |
Он отметил трудности, связанные с получением последних исходных данных для разработки моделей для комплексной оценки из стран ВЕКЦА, что не позволило ЦМКО обновить свою модель также по этим странам. |
In conclusion, the operational cost modelling under development by the Panel strongly indicates that the conflict in Darfur could be described as a low-cost armed conflict. |
В заключение следует отметить, что разрабатываемая Группой модель оперативных расходов указывает на то, что конфликт в Дарфуре можно охарактеризовать как низкозатратный вооруженный конфликт. |
The data sets were developed using GIS modelling techniques and the most recently available data on subnational administrative boundaries and human population at the third administrative level. |
Модель ГИС построена на основе "индекса доступности" и тенденции размещения населения вблизи существующих населенных пунктов и вдоль линий транспортной инфраструктуры. |
Yves St. Laurent, Claude Montana, and Kenzo Takada hired her for runway modelling, and she appeared on the covers of Elle, Vogue, and Stern working with Helmut Newton, Guy Bourdin, and Hans Feurer. |
Ив Сен-Лоран, Клод Монтана, и Кензо Такада наняли её как подиумную модель, и она появилась на обложках журналов Elle, Vogue, Stern, работая с Хельмутом Ньютоном, Ги Бурденом и Хансом Фейором. |