LAURA: They would not refuse. No, 'cause it would give them the perfect opportunity to mock us. |
Они не откажутся, ведь это дало бы им прекрасную возможность насмехаться над нами. |
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? |
Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза? |
A resounding voice must be raised within the Council compelling the Government of the United States of America to respect the law, not to continue to mock the people and not to use force as an argument to impose its version of the truth. |
В Совете должен прозвучать мощный глас, заставляющий правительство Соединенных Штатов Америки соблюдать закон, а не продолжать насмехаться над людьми и применять в качестве аргумента для навязывания своей версии истины грубую силу. |
Mock all you like, but I-if that's not true, then... then why didn't you kill me when you had the chance? |
Насмехаться сколько угодно, но если это неправда, тогда... тогда почему ты не убил меня, когда была возможность? |
Why should he mock it? |
Зачем ему насмехаться над этим? |
There's no need to mock him. |
Насмехаться над ним совершенно излишне. |
You are not to mock Christine. |
Не смей насмехаться над Кристин. |
To mock my myriad failures one last time? |
Насмехаться над моими несметными неудачами? |
If I order Lonzak to pull that lever, you'll never mock me again. |
Если я прикажу Лонзаку потянуть этот рычаг, ты больше не будешь насмехаться надо мной. |
That you would object to and even mock my condition and accommodation is actionable and reprehensible discrimination on your part. |
С вашей стороны протестовать и насмехаться над моим состоянием и способом его преодоления является предосудительной дискриминацией, за которую можно и к суду привлечь. |