Английский - русский
Перевод слова Mock
Вариант перевода Насмехаться

Примеры в контексте "Mock - Насмехаться"

Примеры: Mock - Насмехаться
I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость.
You may mock, Inspector, but you may be right. Можете насмехаться, инспектор, но вы можете оказаться правы.
You can mock, but horror films are like fairy tales. Можешь насмехаться, но фильмы ужасов это как страшные сказки.
Little girls you won't mock anymore КВАЗИМОДО: Маленькие девочки Вы больше не будете насмехаться
And if all you wish to do is tease and mock our situation... А если вы будете дразнить и насмехаться...
You may mock, but just you watch. Можешь насмехаться, но сам увидишь.
Your soldiers will mock you behind your back. Твои солдаты будут насмехаться за твоей спиной.
You may mock but my caution saved that man's life earlier this evening. Вы можете насмехаться, но моя осторожность сохраняется том, что жизнь человека в начале этого вечера.
Mock all you like. Вам лишь бы насмехаться.
You can - you can mock me all you want, but these lovely young women are selling snowmobiles. Можешь насмехаться надо мною, сколько хочешь, но эти милые юные красотки продают снегоходы.
A Lord oughtn't to mock his folk so. Господин не должен так насмехаться над своим народом.
You do not get to mock my rules. Ты не должна насмехаться над моими правилами.
No man shall mock the fearsome power of the king. Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью.
According to that scenario, young people at the restaurant began to mock the four front-line friends, and it came to a fight. Согласно этому сценарию, молодёжь в ресторане начала насмехаться над четырьмя фронтовыми друзьями, и дело дошло до драки.
But you guys can mock us all you want because you've got problems. Но вы, ребята, можете насмехаться над нами, сколько хотите, потому что у вас настоящие проблемы.
If you continue to mock me, I'll freeze your credit. Если продолжите насмехаться надо мной, я заморожу ваш кредит.
I'm sure it does not become us to mock Melkur. Я уверена, что нам не стоит насмехаться над Мелкером.
You do well not to mock me, for I know it makes no sense. Можете не насмехаться надо мной, я и так знаю, что это не имеет смысла.
Why is it you have to mock anything you don't understand? Почему тебе нужно насмехаться над всем, что ты не понимаешь?
But six months from now, you may not have me to mock anymore. Но через шесть месяцев, ты больше не будешь насмехаться надо мной.
You dare mock the high priest? Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
How dare they mock our rats. Как они посмели насмехаться над нашими крысами?
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом?
The world can mock us, but it will tremble when it realizes what tremendous feats this people is capable of. Весь мир может насмехаться над нами,... но все содрогнутся, когда поймут, на что способны эти люди.
How dare you mock them, Martha Corey! Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори?