If you're going to mock the game, don't play. | Если ты собираешься издеваться над игрой, то не играй. |
They will mock you with a hurtful rhythmic taunt. | Они будут издеваться над Вами в унижающей и ритмичной форме. |
You choose to mock the great Quiquaequod? | Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом? |
But I know you're not here to mock my relationship, so what's on your mind? | Но я знаю, что ты пришёл не издеваться над моими отношениями, так что тебе нужно? |
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. | Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем. |
They're bound to think it's some form of mock frog. | Разумеется, все решат, что это имитация. |
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie. | А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц. |
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. | Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных. |
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. | совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п. |
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? | Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны? |
According to that scenario, young people at the restaurant began to mock the four front-line friends, and it came to a fight. | Согласно этому сценарию, молодёжь в ресторане начала насмехаться над четырьмя фронтовыми друзьями, и дело дошло до драки. |
How dare they mock our rats. | Как они посмели насмехаться над нашими крысами? |
How dare you mock them, Martha Corey! | Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори? |
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? | Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза? |
There's no need to mock him. | Насмехаться над ним совершенно излишне. |
Do not mock the sad circumstances of my birth. | Не смейся над грустными обстоятельствами моего рождения. |
Don't mock our fantastical monetary system! | Не смейся над нашей фантастической денежной системой. |
Don't mock what you don't understand. | Не смейся над тем, чего не понимаешь. |
Don't mock people who do. LAUGHTER | Не смейся над теми, у кого он есть. |
Don't mock what you don't have the courage to do yourself. | Не смейся над тем, на что у тебя самого не хватает духу. |
It's easy for you to mock me, you're all dressed. | Вам легко издеваться надо мной, вы же одеты. |
And all you do is mock me? | И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной? |
It is so easy to mock me and what we do here. | Издеваться надо мной и группой легко. |
Don't you dare mock me. | Не смей издеваться надо мной. |
Go ahead, mock me. | Начинай издеваться надо мной. |
I was afraid you'd mock my corpse even more without its layers of makeup. | Я боялась, что без слоев косметики вы будете высмеивать мое лицо еще больше. |
I can mock stuff. | Я тоже могу высмеивать. |
One should be respectful of other's beliefs rather than mock them. | Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их. |
Do you think that gives you license to mock the leaders... of great religious movements? | Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений? |
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops. | Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей. |
Little girls you won't mock anymore | КВАЗИМОДО: Маленькие девочки Вы больше не будете насмехаться |
No man shall mock the fearsome power of the king. | Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью. |
How dare they mock our rats. | Как они посмели насмехаться над нашими крысами? |
How dare you mock them, Martha Corey! | Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори? |
There's no need to mock him. | Насмехаться над ним совершенно излишне. |
And then I thought he invited me down To the performance to mock me. | Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять. |
If you're going to mock me, at least get your facts straight. | Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах. |
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. | Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную. |
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride | Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна. |
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons. | Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом. |
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. | Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа. |
It's like a mock execution. | Это как инсценировка казни. |
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. | В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий. |
I'm not here to mock you. | Я здесь не для того, чтобы дразнить тебя. |
How does it feel to mock the homeless? | И каково это - дразнить бездомных? |
He's going to mock me. | Он станет меня дразнить. |
Don't you mock Vegeta-sama! | Не смей меня дразнить! |
Don't you dare mock me. | Не смей дразнить меня. |
You can dismiss it or mock it. | Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим. |
I don't know whether to mock you or admire you. | Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться. |
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. | Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой. |
So she can mock us? | Чтобы она могла посмеяться над нами? |
Are you here to mock us? | Вы явились посмеяться над нами? |
The mock exam papers, Mr Wickers. | Документы пробного экзамена, мистер Викерс. |
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
I worry about the mock exam results. | Жуть, как боюсь пробного конкурса! |
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. | После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс. |
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. | Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена. |
Your subjects will start to doubt you, mock you. | Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать. |
You dare mock the king you lowly trickster? | Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник? |
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. | Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми. |
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. | Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать. |
Another programme which deserves reference is the mock rescue exercise staged in Uganda on World First Aid Day, 2003. | Еще одна заслуживающая внимания программа - это проведение в Уганде в рамках Всемирного дня первой помощи в 2003 году учебных спасательных мероприятий. |
After this two-week period, trainees would work mostly independently, but under the guidance and supervision of other senior interpreters in mock meetings, using tapes and written materials and attending regular meetings. | После этого двухнедельного курса обучающиеся будут работать в основном независимо, но под руководством и надзором других старших переводчиков на учебных заседаниях с использованием магнитофонных записей и письменных материалов и с посещением обычных заседаний. |
This tradition has been extended to the involvement of the girl child in 'mock parliaments', by NGOs where younger woman get the opportunity to debate issues from a gender perspective and to bring these to the attention of politicians. | Эта традиция была расширена, с тем чтобы привлечь девочек к участию в "учебных парламентах", которые организуются НПО и дают молодым женщинам возможность обсуждать вопросы с учетом гендерного аспекта и доводить их до сведения политиков. |
The training included mock trials and the development of a video documentary. | Учебный курс включал проведение учебных судебных разбирательств и подготовку документальных видеоматериалов. |
It participated in a project management training course held by the Executive Secretariat of the International Charter on Space and Major Disasters; took part in a mock Charter activation exercise; and participated in a course on radar imagery analysis. | Оно приняло участие в проведении учебного курса по управлению проектами, организованного Исполнительным секретариатом Международной хартии по космосу и глобальным катастрофам; участвовало в тренировочной активации механизма Хартии; а также в учебных занятиях по анализу радарных изображений. |