Английский - русский
Перевод слова Mock

Перевод mock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издеваться над (примеров 22)
Before you mock this product, you might recall you went to that spa. Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
At the beginning of the anime, classmates compare him to Kaoru in order to mock Kaoru. В начале одноклассники сравнивают Маруо с Каору, чтобы издеваться над вторым.
Sorry, I'm under strict orders from Gina to mock you whenever I see an opening. Извините, у меня точные указания от Джины издеваться над вами всякий раз.
How dare you mock this place? Как вы посмели издеваться над этим местом?
No one should mock the dead, no one! Никто не имеет права издеваться над мертвыми, никто!
Больше примеров...
Имитация (примеров 8)
Anyway, this is a mock explosion using compounds typically found in a military-grade land mine. В общем, это имитация взрыва с использованием компонентов, обычно встречающихся в военных минах.
We did mock that one up, I grant you. Это наша имитация, я уверяю вас.
They're bound to think it's some form of mock frog. Разумеется, все решат, что это имитация.
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных.
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны?
Больше примеров...
Насмехаться над (примеров 20)
But you guys can mock us all you want because you've got problems. Но вы, ребята, можете насмехаться над нами, сколько хотите, потому что у вас настоящие проблемы.
Why is it you have to mock anything you don't understand? Почему тебе нужно насмехаться над всем, что ты не понимаешь?
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом?
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза?
No man shall mock the fearsome power of the king. Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью.
Больше примеров...
Смейся над (примеров 15)
Do not mock the sad circumstances of my birth. Не смейся над грустными обстоятельствами моего рождения.
You know, don't mock the blog. Знаешь, не смейся над моим блогом.
Don't mock what you don't know. Не смейся над тем, чего не знаешь.
Don't mock my log. Не смейся над моим журналом.
Don't mock your mother! Не смейся над матерью.
Больше примеров...
Издеваться надо (примеров 13)
And all you do is mock me? И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной?
If you're here to mock me, I don't have the energy to argue. Если вы здесь чтобы издеваться надо мной, то у меня нет сил для споров.
You know what, you can mock me all you want. Можешь издеваться надо мной, если хочешь.
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it. А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим.
It is so easy to mock me and what we do here. Издеваться надо мной и группой легко.
Больше примеров...
Высмеивать (примеров 13)
That's no reason to mock this woman's condition. Возможно, но нет причин высмеивать состояние этой женщины.
I was afraid you'd mock my corpse even more without its layers of makeup. Я боялась, что без слоев косметики вы будете высмеивать мое лицо еще больше.
Aren't you going to mock our provincial headlines? Ты разве не собирался высмеивать наши провинциальные новости?
I can mock stuff. Я тоже могу высмеивать.
Do you think that gives you license to mock the leaders... of great religious movements? Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений?
Больше примеров...
Насмехаться (примеров 35)
But you guys can mock us all you want because you've got problems. Но вы, ребята, можете насмехаться над нами, сколько хотите, потому что у вас настоящие проблемы.
How dare they mock our rats. Как они посмели насмехаться над нашими крысами?
The world can mock us, but it will tremble when it realizes what tremendous feats this people is capable of. Весь мир может насмехаться над нами,... но все содрогнутся, когда поймут, на что способны эти люди.
How dare you mock them, Martha Corey! Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори?
There's no need to mock him. Насмехаться над ним совершенно излишне.
Больше примеров...
Высмеять (примеров 9)
And then I thought he invited me down To the performance to mock me. Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять.
I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак.
Looks like we got more Lucas hounds here to mock Roddenberry. Похоже, к нам прибыли ещё несколько ищеек Лукаса, чтобы высмеять беднягу Родденберри.
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную.
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons. Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом.
Больше примеров...
Инсценировка (примеров 3)
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа.
It's like a mock execution. Это как инсценировка казни.
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 12)
I would not have bothered to mock him! Я не трудился бы дразнить его!
How does it feel to mock the homeless? И каково это - дразнить бездомных?
Don't you mock me! Не смей дразнить меня!
Don't you dare mock me. Не смей дразнить меня.
Sir, please don't mock me. Не надо меня дразнить, сэр.
Больше примеров...
Посмеяться над (примеров 5)
You can dismiss it or mock it. Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим.
I don't know whether to mock you or admire you. Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться.
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой.
So she can mock us? Чтобы она могла посмеяться над нами?
Are you here to mock us? Вы явились посмеяться над нами?
Больше примеров...
Пробного (примеров 6)
The mock exam papers, Mr Wickers. Документы пробного экзамена, мистер Викерс.
I worry about the mock exam results. Жуть, как боюсь пробного конкурса!
Did you see the results for the national mock exam? Вы видели результаты пробного экзамена?
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс.
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена.
Больше примеров...
Насмешничать (примеров 2)
Your subjects will start to doubt you, mock you. Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать.
You dare mock the king you lowly trickster? Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник?
Больше примеров...
Осмеивать (примеров 2)
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми.
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать.
Больше примеров...
Учебных (примеров 10)
Another programme which deserves reference is the mock rescue exercise staged in Uganda on World First Aid Day, 2003. Еще одна заслуживающая внимания программа - это проведение в Уганде в рамках Всемирного дня первой помощи в 2003 году учебных спасательных мероприятий.
This could be done for example through training or table-top exercises and mock inspections with or without involvement of international organizations or other States parties. Это может делаться, к примеру, посредством обучения, проведения теоретических занятий и учебных инспекций при участии или без участия международных организаций и других государств-участников.
This tradition has been extended to the involvement of the girl child in 'mock parliaments', by NGOs where younger woman get the opportunity to debate issues from a gender perspective and to bring these to the attention of politicians. Эта традиция была расширена, с тем чтобы привлечь девочек к участию в "учебных парламентах", которые организуются НПО и дают молодым женщинам возможность обсуждать вопросы с учетом гендерного аспекта и доводить их до сведения политиков.
Only in mock trials in law school. Только во время учебных процессов на юрфаке.
Providing training to pupil barristers on advocacy before employment tribunals, conducting mock trials and attending residential advocacy courses Занимался обучением барристеров по вопросам отправления адвокатских функций в трибуналах по трудовым вопросам, включая проведение учебных судебных разбирательств и участие в курсах резидентуры для адвокатов
Больше примеров...