Before you mock this product, you might recall you went to that spa. | Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА. |
And you don't have to mock my faith. | И тебе не обязательно издеваться над моей верой. |
Can you not mock my vocal warm-ups? | Может хватить издеваться над моими вокальными разминками? |
No one should mock the dead, no one! | Никто не имеет права издеваться над мертвыми, никто! |
Can a Hallyu star who performs at the Tokyo Dome mock someone else's stage like that? | Можно ли звезде халлю, выступавшей в Токио, так издеваться над другими певцами? |
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? | Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны? |
They're bound to think it's some form of mock frog. | Разумеется, все решат, что это имитация. |
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. | Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных. |
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. | совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п. |
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? | Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны? |
You do not get to mock my rules. | Ты не должна насмехаться над моими правилами. |
I'm sure it does not become us to mock Melkur. | Я уверена, что нам не стоит насмехаться над Мелкером. |
How dare you mock them, Martha Corey! | Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори? |
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? | Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза? |
To mock my myriad failures one last time? | Насмехаться над моими несметными неудачами? |
Do not mock the sad circumstances of my birth. | Не смейся над грустными обстоятельствами моего рождения. |
Don't mock what you don't have the courage to do yourself. | Не смейся над тем, на что у тебя самого не хватает духу. |
Don't mock my log. | Не смейся над моим журналом. |
And don't mock the vision. | И не смейся над ней. |
One mustn't mock one's grandpa! | Не смейся над дедушкой. |
And all you do is mock me? | И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной? |
If you're here to mock me, I don't have the energy to argue. | Если вы здесь чтобы издеваться надо мной, то у меня нет сил для споров. |
It is so easy to mock me and what we do here. | Издеваться надо мной и группой легко. |
Did you come all this way to mock me? | Ты проделал весь этот путь, чтобы издеваться надо мной? |
You needn't mock me. | Не обязательно издеваться надо мной. |
That's no reason to mock this woman's condition. | Возможно, но нет причин высмеивать состояние этой женщины. |
Why must you mock a natural...? | Зачем высмеивать естественные братские - |
Do you think that gives you license to mock the leaders... of great religious movements? | Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений? |
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution. | Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы. |
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops. | Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей. |
You may mock, but just you watch. | Можешь насмехаться, но сам увидишь. |
You may mock but my caution saved that man's life earlier this evening. | Вы можете насмехаться, но моя осторожность сохраняется том, что жизнь человека в начале этого вечера. |
How dare they mock our rats. | Как они посмели насмехаться над нашими крысами? |
LAURA: They would not refuse. No, 'cause it would give them the perfect opportunity to mock us. | Они не откажутся, ведь это дало бы им прекрасную возможность насмехаться над нами. |
Mock all you like, but I-if that's not true, then... then why didn't you kill me when you had the chance? | Насмехаться сколько угодно, но если это неправда, тогда... тогда почему ты не убил меня, когда была возможность? |
And then I thought he invited me down To the performance to mock me. | Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять. |
If you're going to mock me, at least get your facts straight. | Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах. |
I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. | Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак. |
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. | Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную. |
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons. | Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом. |
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. | Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа. |
It's like a mock execution. | Это как инсценировка казни. |
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. | В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий. |
I'm not here to mock you. | Я здесь не для того, чтобы дразнить тебя. |
I would not have bothered to mock him! | Я не трудился бы дразнить его! |
How does it feel to mock the homeless? | И каково это - дразнить бездомных? |
He's going to mock me. | Он станет меня дразнить. |
Don't you mock me! | Не смей дразнить меня! |
You can dismiss it or mock it. | Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим. |
I don't know whether to mock you or admire you. | Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться. |
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. | Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой. |
So she can mock us? | Чтобы она могла посмеяться над нами? |
Are you here to mock us? | Вы явились посмеяться над нами? |
The mock exam papers, Mr Wickers. | Документы пробного экзамена, мистер Викерс. |
I worry about the mock exam results. | Жуть, как боюсь пробного конкурса! |
Did you see the results for the national mock exam? | Вы видели результаты пробного экзамена? |
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. | После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс. |
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. | Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена. |
Your subjects will start to doubt you, mock you. | Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать. |
You dare mock the king you lowly trickster? | Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник? |
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. | Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми. |
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. | Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать. |
This could be done for example through training or table-top exercises and mock inspections with or without involvement of international organizations or other States parties. | Это может делаться, к примеру, посредством обучения, проведения теоретических занятий и учебных инспекций при участии или без участия международных организаций и других государств-участников. |
The training included mock trials and the development of a video documentary. | Учебный курс включал проведение учебных судебных разбирательств и подготовку документальных видеоматериалов. |
Trainees are able to access a demonstration site database, participate in mock inspections, search for test documents, etc. | Слушатели учебного курса имеют доступ к базе данных на демонстрационном веб-сайте, могут принять участие в воображаемых инспекциях, вести поиск учебных документов и т.д. |
Only in mock trials in law school. | Только во время учебных процессов на юрфаке. |
Providing training to pupil barristers on advocacy before employment tribunals, conducting mock trials and attending residential advocacy courses | Занимался обучением барристеров по вопросам отправления адвокатских функций в трибуналах по трудовым вопросам, включая проведение учебных судебных разбирательств и участие в курсах резидентуры для адвокатов |