And you don't have to mock my faith. | И тебе не обязательно издеваться над моей верой. |
Your Honour, my friend, the accused, is yet again attempting to mock this court by turning these proceedings into another of his lamentable circuses. | Ваша Честь, мой коллега, обвиняемый, снова пытается издеваться над судом, превращая это разбирательство в обычную для него жалкую комедию. |
Can you not mock my vocal warm-ups? | Может хватить издеваться над моими вокальными разминками? |
You choose to mock the great Quiquaequod? | Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом? |
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. | Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем. |
Anyway, this is a mock explosion using compounds typically found in a military-grade land mine. | В общем, это имитация взрыва с использованием компонентов, обычно встречающихся в военных минах. |
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? | Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны? |
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie. | А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц. |
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. | Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных. |
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. | совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п. |
You do not get to mock my rules. | Ты не должна насмехаться над моими правилами. |
You dare mock the high priest? | Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом? |
That you would object to and even mock my condition and accommodation is actionable and reprehensible discrimination on your part. | С вашей стороны протестовать и насмехаться над моим состоянием и способом его преодоления является предосудительной дискриминацией, за которую можно и к суду привлечь. |
There's no need to mock him. | Насмехаться над ним совершенно излишне. |
You are not to mock Christine. | Не смей насмехаться над Кристин. |
You know, don't mock the blog. | Знаешь, не смейся над моим блогом. |
Don't mock people who do. LAUGHTER | Не смейся над теми, у кого он есть. |
Don't mock my log. | Не смейся над моим журналом. |
Don't mock her, please. | Не смейся над ней. |
And don't mock the vision. | И не смейся над ней. |
And all you do is mock me? | И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной? |
Don't try to mock me or I swear...! | Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь...! |
It is so easy to mock me and what we do here. | Издеваться надо мной и группой легко. |
Did you come all this way to mock me? | Ты проделал весь этот путь, чтобы издеваться надо мной? |
You - you'll never mock me again. | Ты - Больше никогда не будешь издеваться надо мной. |
That's no reason to mock this woman's condition. | Возможно, но нет причин высмеивать состояние этой женщины. |
Aren't you going to mock our provincial headlines? | Ты разве не собирался высмеивать наши провинциальные новости? |
Why must you mock a natural...? | Зачем высмеивать естественные братские - |
We cannot consistently hold that cartoonists have a right to mock religious figures but that it should be a criminal offense to deny the existence of the Holocaust. I believe that we should stand behind freedom of speech. | Было бы непоследовательным утверждать, что карикатуристы имеют право высмеивать религиозные фигуры, но что отрицание Холокоста должно считаться уголовным преступлением. |
Do you think that gives you license to mock the leaders... of great religious movements? | Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений? |
I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. | Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость. |
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? | И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом? |
How dare you mock them, Martha Corey! | Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори? |
Mock all you like, but I-if that's not true, then... then why didn't you kill me when you had the chance? | Насмехаться сколько угодно, но если это неправда, тогда... тогда почему ты не убил меня, когда была возможность? |
Why should he mock it? | Зачем ему насмехаться над этим? |
And then I thought he invited me down To the performance to mock me. | Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять. |
Quick, better mock someone. | Быстрее, лучше высмеять кого-нибудь |
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. | Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную. |
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride | Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна. |
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons. | Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом. |
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. | Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа. |
It's like a mock execution. | Это как инсценировка казни. |
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. | В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий. |
I would not have bothered to mock him! | Я не трудился бы дразнить его! |
He's going to mock me. | Он станет меня дразнить. |
Don't you mock Vegeta-sama! | Не смей меня дразнить! |
Sir, please don't mock me. | Не надо меня дразнить, сэр. |
Mock the human, 'cause that's not getting old. | Можно дразнить людей, потому что ты не стареешь. |
You can dismiss it or mock it. | Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим. |
I don't know whether to mock you or admire you. | Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться. |
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. | Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой. |
So she can mock us? | Чтобы она могла посмеяться над нами? |
Are you here to mock us? | Вы явились посмеяться над нами? |
The mock exam papers, Mr Wickers. | Документы пробного экзамена, мистер Викерс. |
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
I worry about the mock exam results. | Жуть, как боюсь пробного конкурса! |
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. | После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс. |
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. | Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена. |
Your subjects will start to doubt you, mock you. | Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать. |
You dare mock the king you lowly trickster? | Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник? |
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. | Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми. |
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. | Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать. |
Another programme which deserves reference is the mock rescue exercise staged in Uganda on World First Aid Day, 2003. | Еще одна заслуживающая внимания программа - это проведение в Уганде в рамках Всемирного дня первой помощи в 2003 году учебных спасательных мероприятий. |
After this two-week period, trainees would work mostly independently, but under the guidance and supervision of other senior interpreters in mock meetings, using tapes and written materials and attending regular meetings. | После этого двухнедельного курса обучающиеся будут работать в основном независимо, но под руководством и надзором других старших переводчиков на учебных заседаниях с использованием магнитофонных записей и письменных материалов и с посещением обычных заседаний. |
This tradition has been extended to the involvement of the girl child in 'mock parliaments', by NGOs where younger woman get the opportunity to debate issues from a gender perspective and to bring these to the attention of politicians. | Эта традиция была расширена, с тем чтобы привлечь девочек к участию в "учебных парламентах", которые организуются НПО и дают молодым женщинам возможность обсуждать вопросы с учетом гендерного аспекта и доводить их до сведения политиков. |
The training included mock trials and the development of a video documentary. | Учебный курс включал проведение учебных судебных разбирательств и подготовку документальных видеоматериалов. |
Trainees are able to access a demonstration site database, participate in mock inspections, search for test documents, etc. | Слушатели учебного курса имеют доступ к базе данных на демонстрационном веб-сайте, могут принять участие в воображаемых инспекциях, вести поиск учебных документов и т.д. |