| Act like it was a big, funny mix-up. | Делай вид, что это была просто весёлая путаница. |
| So obviously there could be some sort of mix-up or something. | Очевидно, могла возникнуть какая-то путаница или вроде того. |
| Let's just say, there was a slight mix-up with one of her prescriptions. | Скажем так вышла небольшая путаница с одной из её рекомендаций. |
| And I'm afraid there has been a terrible mix-up. | Боюсь, тут была дикая путаница. |
| There wasn't only a mix-up with Miss Froy's ticket. | Не только у мисс Фрой была путаница с билетом. |
| I'm not sure how this little mix-up happened in the first place. | Я не уверен, как вообще произошла эта путаница. |
| Well, there was this a slight mix-up with the apartments. | Ну, произошла некоторая путаница с квартирами. |
| Look, there's... been a little bit of a mix-up here. | Послушайте, здесь получилась... небольшая путаница. |
| Petunia, it's just a little mix-up. | Петуния, это просто маленькая путаница. |
| Getting somebody else's coffee at Starbucks is a mix-up. | Взять чужой кофе в Старбаксе - путаница. |
| Apparently, there's been a really big mix-up. | Очевидно, произошла действительно большая путаница. |
| Not after that little mix-up we had last weekend, ladies. | А то будет путаница, как в прошлый четверг. |
| I'm sorry, there must've been some sort of mix-up. | Извини, наверное произошла какая-то - путаница. |
| Listen, it was a mix-up, okay? | Послушай, это была путаница, ок? |
| Did they actually use that word- mix-up? | Они так и сказали - путаница? |
| But of course, now that you get that there was a mix-up, you understand you're going to have to step down. | Но конечно теперь когда ты поняла что это была просто путаница, ты можешь уходить. |
| You can pull that card all you want, but the fact is that this mix-up is your fault. | Говори, что хочешь, но факт в том, что эта путаница - твоя вина. |
| Killabilly explodes, and in a near-death experience Nick learns from Morikawa's ghost that it has been decided Nick's honour grants him new life, with a new body, but there will be a "mix-up" on the resurrection. | Киллабилли взрывается, и в предсмертном опыте Ник узнает от призрака Морикавы, что было решено, что честь Ника дает ему новую жизнь, с новым телом, но будет "путаница" при воскрешении. |
| The problem is the mix-up, all right? | Путаница, вот, что не так. |
| When she was born, there was a mix-up, and she was given to the wrong family. | когда она только родилась, вышла путаница и ее по ошибке отдали в чужую семью |
| Maybe there was a mix-Up, Some kind of a glitch in the system? | Может это просто путаница, какой-то сбой в системе? |
| There was a mix-up with your labs. | Была путаница с Вашими анализами |
| Some mix-up at the market. | Какая-то путаница на рынке. |
| Communications mix-up according to my contact down there. | Коммуникационная путаница по указанному контакту. |
| There must have been a mix-up. | Там должно быть путаница. |