Английский - русский
Перевод слова Mix-up
Вариант перевода Путаница

Примеры в контексте "Mix-up - Путаница"

Примеры: Mix-up - Путаница
Act like it was a big, funny mix-up. Делай вид, что это была просто весёлая путаница.
So obviously there could be some sort of mix-up or something. Очевидно, могла возникнуть какая-то путаница или вроде того.
Let's just say, there was a slight mix-up with one of her prescriptions. Скажем так вышла небольшая путаница с одной из её рекомендаций.
And I'm afraid there has been a terrible mix-up. Боюсь, тут была дикая путаница.
There wasn't only a mix-up with Miss Froy's ticket. Не только у мисс Фрой была путаница с билетом.
I'm not sure how this little mix-up happened in the first place. Я не уверен, как вообще произошла эта путаница.
Well, there was this a slight mix-up with the apartments. Ну, произошла некоторая путаница с квартирами.
Look, there's... been a little bit of a mix-up here. Послушайте, здесь получилась... небольшая путаница.
Petunia, it's just a little mix-up. Петуния, это просто маленькая путаница.
Getting somebody else's coffee at Starbucks is a mix-up. Взять чужой кофе в Старбаксе - путаница.
Apparently, there's been a really big mix-up. Очевидно, произошла действительно большая путаница.
Not after that little mix-up we had last weekend, ladies. А то будет путаница, как в прошлый четверг.
I'm sorry, there must've been some sort of mix-up. Извини, наверное произошла какая-то - путаница.
Listen, it was a mix-up, okay? Послушай, это была путаница, ок?
Did they actually use that word- mix-up? Они так и сказали - путаница?
But of course, now that you get that there was a mix-up, you understand you're going to have to step down. Но конечно теперь когда ты поняла что это была просто путаница, ты можешь уходить.
You can pull that card all you want, but the fact is that this mix-up is your fault. Говори, что хочешь, но факт в том, что эта путаница - твоя вина.
Killabilly explodes, and in a near-death experience Nick learns from Morikawa's ghost that it has been decided Nick's honour grants him new life, with a new body, but there will be a "mix-up" on the resurrection. Киллабилли взрывается, и в предсмертном опыте Ник узнает от призрака Морикавы, что было решено, что честь Ника дает ему новую жизнь, с новым телом, но будет "путаница" при воскрешении.
The problem is the mix-up, all right? Путаница, вот, что не так.
When she was born, there was a mix-up, and she was given to the wrong family. когда она только родилась, вышла путаница и ее по ошибке отдали в чужую семью
Maybe there was a mix-Up, Some kind of a glitch in the system? Может это просто путаница, какой-то сбой в системе?
There was a mix-up with your labs. Была путаница с Вашими анализами
Some mix-up at the market. Какая-то путаница на рынке.
Communications mix-up according to my contact down there. Коммуникационная путаница по указанному контакту.
There must have been a mix-up. Там должно быть путаница.