| Communications mix-up according to my contact down there. | Коммуникационная путаница по указанному контакту. |
| Must have been... some mix-up. | Должно быть... какая-то путаница. |
| The same mix-up happened to me. | Со мной такая же путаница произошла. |
| Excuse me, I think there's been a mix-up. | Извините, кажется, там какая-то путаница. |
| There was a mix-up at the store. | В магазине произошла небольшая путаница. |
| It were a mix-up at the laundry. | В прачечной была неразбериха. |
| I'm sorry.There must be some sort of mix-up. | И-извините, но по-моему случилась какая-то неразбериха. |
| That's the kind of mix-up that used to happen when I was in the Marines. | Такая неразбериха часто происходила в те времена, когда я служил в Морской Пехоте. |
| Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up. | Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха |
| There's been some sort of mix-up. Chuck is being held by the CIA. | Кажется, у нас тут небольшая неразбериха. |
| Well, I'm sure it's just a mix-up. | Что ж, я уверена, это недоразумение. |
| Unfortunately, there was a mix-up at Daddy's work. | Но у папы недоразумение на работе. |
| According to the boss, a mix-up. | По словам шефа - недоразумение. |
| I'm sure it's a mix-up. | Неверное, какое-то недоразумение. |
| Come with me because there's been a terrible mix-up with your planet. | В общем, ты должен пойти со мной, потому что с твоей планетой случилось ужасное недоразумение. |
| Bit of a mix-up, I'm afraid. | Я боюсь, произошла ошибка. |
| I guess there was some kind of mix-up. | Кажется, произошла ошибка. |
| Several hours later, they are notified almost matter-of-factly that there has been a mix-up, and that it was some other Jonathan Feldman who has been killed. | Через несколько часов их снова оповещают, как бы невзначай, что произошла ошибка и погиб другой солдат, которого тоже зовут Йонатан Фельдман. |
| Apparently, there was some mix-up with his meds and she got off with a reprimand. | Очевидно, произошла ошибка с его лекарствами, а она отделалась выговором. |
| And also, there has been a bit of a mix-up. | И еще, здесь произошла ошибка. |
| He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle. | Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей. |
| Mix-up with my new assistant. | Должно быть новый ассистент всё перепутал. |
| Those wildflowers - they were supposed to be hydrangeas, but there was a mix-up at the florist's. | Это должны были быть гортензии, но флорист что-то перепутал. |
| It was a mix-up, I guess. | Перепутал что-то, наверно. |
| Maybe it was a mix-up in the lab, somebody tried to set him up, it doesn't matter. | Может в лаборатории что-то напутали, кто-то пытался его подставить, неважно. |
| He's calling it a mix-up, acting like it doesn't matter. | Он сказал, они что-то напутали, есть разница. |
| There's been a bit of a mix-up on your baggage. | Там что-то напутали с вашим багажом. |
| There was some mix-up with Metro pd and we're on our own. | В городской полиции что-то напутали, так что, мы сами по себе. |
| We're very sorry about the mix-up on our part. | Мы очень извиняемся за то, что все перепутали. |
| Again, sorry for the mix-up. | Еще раз, простите, что перепутали. |
| Sure there wasn't a mix-up at the lab? | Точно ничего не перепутали в лабаротории? |
| They say it was a mix-up, but Alice is still looking into it. | Говорят, перепутали, но Элис не верит, думает, тут какой-то заговор. |
| Shipping container mix-up out of Beijing. | Перепутали контейнеры при доставке из Пекина. |
| Little mix-up in the duty roster. | Он немного напутал с графиком. |
| More of a semantics mix-up, really. | Скорее всего, что-то напутал со смыслом. |
| When I was getting the prescription filled, there was a little mix-up because Amy's name was already in the computer for a similar prescription. | Когда мне надо было получить рецепт... там вышла маленькая путанница... потому что фамилия Эми уже была в компьютере для такого же рецепта. |
| All a big mix-up. | Всё это - большая путанница. |