Getting somebody else's coffee at Starbucks is a mix-up. | Взять чужой кофе в Старбаксе - путаница. |
Maybe there was a mix-Up, Some kind of a glitch in the system? | Может это просто путаница, какой-то сбой в системе? |
Some mix-up at the market. | Какая-то путаница на рынке. |
Big mix-up at the passport office. | Большая путаница в паспортном столе. |
This is all just a big mix-up, it's not a big deal. | Это все просто большая путаница, пустяки. |
It were a mix-up at the laundry. | В прачечной была неразбериха. |
Well, there was a terrible mix-up. | Ну... Была полная неразбериха. |
I know. I think there was a mix-up. | Я знаю, я думаю, там была небольшая неразбериха. |
I am sure it was just an RSVP mix-up. | Я уверена что произошла неразбериха с ответами. |
So I heard there was a mix-up at your mother's storage facility and they auctioned everything off. | Я слышал, что была какая-то неразбериха с имуществом твоей матери и они всё выставили на аукцион. |
Well, I'm sure it's just a mix-up. | Что ж, я уверена, это недоразумение. |
I don't know, that was just a mix-up, I think. | Не знаю, это было какое-то недоразумение, полагаю. |
Unfortunately, there was a mix-up at Daddy's work. | Но у папы недоразумение на работе. |
According to the boss, a mix-up. | По словам шефа - недоразумение. |
Come with me because there's been a terrible mix-up with your planet. | В общем, ты должен пойти со мной, потому что с твоей планетой случилось ужасное недоразумение. |
Bit of a mix-up, I'm afraid. | Я боюсь, произошла ошибка. |
I guess there was some kind of mix-up. | Кажется, произошла ошибка. |
Clearly, there's been some sort of mix-up down at the lab. | Скорее всего, произошла ошибка в лаборатории. |
Several hours later, they are notified almost matter-of-factly that there has been a mix-up, and that it was some other Jonathan Feldman who has been killed. | Через несколько часов их снова оповещают, как бы невзначай, что произошла ошибка и погиб другой солдат, которого тоже зовут Йонатан Фельдман. |
And also, there has been a bit of a mix-up. | И еще, здесь произошла ошибка. |
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle. | Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей. |
Mix-up with my new assistant. | Должно быть новый ассистент всё перепутал. |
Those wildflowers - they were supposed to be hydrangeas, but there was a mix-up at the florist's. | Это должны были быть гортензии, но флорист что-то перепутал. |
It was a mix-up, I guess. | Перепутал что-то, наверно. |
Maybe it was a mix-up in the lab, somebody tried to set him up, it doesn't matter. | Может в лаборатории что-то напутали, кто-то пытался его подставить, неважно. |
He's calling it a mix-up, acting like it doesn't matter. | Он сказал, они что-то напутали, есть разница. |
There's been a bit of a mix-up on your baggage. | Там что-то напутали с вашим багажом. |
There was some mix-up with Metro pd and we're on our own. | В городской полиции что-то напутали, так что, мы сами по себе. |
Again, sorry for the mix-up. | Еще раз, простите, что перепутали. |
The foundry claims there is no mix-up, and they have the paper trail to prove it. | Литейная заявляет, что ничего не перепутали, и у них есть бумаги, чтобы доказать это. |
Sorry for the mix-up. | Еще раз, простите, что перепутали. |
We had a mix-up with our checks | Нас в бухгалтерии перепутали, |
So, looks like there's been some sort of mix-up at the parking office. | Ну, видимо, что-то перепутали с нашими парковочными местами. |
Little mix-up in the duty roster. | Он немного напутал с графиком. |
More of a semantics mix-up, really. | Скорее всего, что-то напутал со смыслом. |
When I was getting the prescription filled, there was a little mix-up because Amy's name was already in the computer for a similar prescription. | Когда мне надо было получить рецепт... там вышла маленькая путанница... потому что фамилия Эми уже была в компьютере для такого же рецепта. |
All a big mix-up. | Всё это - большая путанница. |