| Some mix-up about switching my license and registration to Seattle. | Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле. |
| I understand there was a bit of a mix-up with the whole scaffolding business. | Я понимаю, что получилась неразбериха со строительными лесами. |
| This is a bureaucratic mix-up, that's all. | Это бюрократическая неразбериха, вот и все. |
| It were a mix-up at the laundry. | В прачечной была неразбериха. |
| Well, there was a terrible mix-up. | Ну... Была полная неразбериха. |
| I'm sorry.There must be some sort of mix-up. | И-извините, но по-моему случилась какая-то неразбериха. |
| However, a luggage mix-up occurs, causing a woman named Mrs. Hess to inadvertently take the thieves' bag containing the car, while returning home to Chicago. | Однако, с багажом происходит неразбериха, приводящая к тому, что женщина по имени миссис Хесс ненароком берёт пакет грабителей и улетает с ним к себе домой в Чикаго. |
| I know. I think there was a mix-up. | Я знаю, я думаю, там была небольшая неразбериха. |
| I think there's been some sort of mix-up. | Кажется, у нас тут небольшая неразбериха. |
| I am sure it was just an RSVP mix-up. | Я уверена что произошла неразбериха с ответами. |
| So I heard there was a mix-up at your mother's storage facility and they auctioned everything off. | Я слышал, что была какая-то неразбериха с имуществом твоей матери и они всё выставили на аукцион. |
| That's the kind of mix-up that used to happen when I was in the Marines. | Такая неразбериха часто происходила в те времена, когда я служил в Морской Пехоте. |
| Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up. | Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха |
| Some sort of mix-up. | Какая-то неразбериха в его расписании. |
| There's been some sort of mix-up. Chuck is being held by the CIA. | Кажется, у нас тут небольшая неразбериха. |