The delegation of Egypt wishes to stress its disagreement with any legal, political or institutional implications resulting from any misinterpretation of such provisions of this resolution in contravention of the letter and the spirit of the Charter. |
Делегация Египта хотела бы подчеркнуть свое несогласие с любыми юридическими, политическими или организационными последствиями, вытекающими из неверного толкования подобных положений данной резолюции в нарушение буквы и духа Устава. |
Note: The Working Party, at its forty-ninth session, was approached by the delegation of EBA with a proposal to improve the wording of the resolution No. 40 with a view to avoiding its possible misinterpretation. |
Примечание: К Рабочей группе на ее сорок девятой сессии обратилась делегация ЕАЛС с предложением усовершенствовать формулировку резолюции Nº 40 во избежание ее неверного толкования. |
The cooperation should also lead towards standardization and development of unambiguous information-gathering in the field of ATS with the view to avoiding misinterpretation and ensuring the consistency of data collected and provided by Member States. |
Сотрудничество должно быть также ориентировано на стандартизацию и организацию сбора четкой информации о САР для предотвращения случаев неверного толкования данных и обеспечения последовательности данных, собираемых и представляемых государствами-членами. |
Regional and subregional arrangements can play a critical role in helping to ensure the accurate and timely flow of information and analysis from the country level to global decision-makers, while lessening the risk of misinterpretation, misinformation and deliberate distortion. |
Региональные и субрегиональные механизмы могут сыграть решающую роль в деле обеспечения объективного и своевременного обмена информацией и проведения анализа на страновом уровне для тех, кто на глобальном уровне принимает решения для сокращения опасности неверного толкования событий, дезинформации и преднамеренных искажений фактов. |
Risks of misinterpretation or unclear text have also been detected. |
Кроме того, была выявлена вероятность неверного толкования текста и случаи нечеткого изложения его положений. |