Английский - русский
Перевод слова Misgiving
Вариант перевода Опасения

Примеры в контексте "Misgiving - Опасения"

Все варианты переводов "Misgiving":
Примеры: Misgiving - Опасения
In addition, misgivings surrounding the implications of the Kosovo situation have added another dimension to an already tense situation. Кроме того, опасения по поводу последствий развития ситуации в Косово внесли дополнительный аспект в и так уже напряженную обстановку.
I understand your misgivings, Mr. Underwood, but perhaps you can look at this as just another avenue. Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство.
I've heard about the footman and I have serious misgivings. Я слышала о лакее, и у меня серьезные опасения.
If you have any... misgivings... Если у вас есть... опасения...
It's not her with the misgivings. Опасения есть, но не у неё.
Nevertheless, the interest to be safeguarded and its scope gave rise to some misgivings. И все же, некоторые опасения возникают в связи с тем, что понимается под интересом, подлежащим защите, и пределами этого интереса.
I got my misgivings, somehow. У меня, однако, есть свои опасения, Мэтт.
Finally, his delegation shared the widespread misgivings about combining advisory services and technical cooperation with fact-finding procedures and field activities, as proposed under subprogramme 19.3. Наконец, его делегация разделяет широко распространенные опасения в связи с объединением консультативных услуг и технического сотрудничества с процедурами по установлению фактов и мероприятиями на местах, что предлагается в подпрограмме 19.3.
In this connection, serious misgivings were expressed since the proposal related to several sensitive matters concerning international peace and security before the Security Council. В связи с этим высказывались серьезные опасения, связанные с тем, что это предложение касается некоторых деликатных вопросов международного мира и безопасности, которыми занимается Совет Безопасности.
Some misgivings were voiced concerning the exclusion from the first report of shared resources such as minerals and migratory animals. Были высказаны некоторые опасения относительно исключения из сферы охвата первого доклада таких общих природных ресурсов, как минеральные ресурсы и мигрирующие виды животных.
Eventually, in January 1923, Elizabeth agreed to marry Albert, despite her misgivings about royal life. Альберт оказался настойчив и, в конце концов, в январе 1923 года Елизавета согласилась выйти за него замуж, несмотря на все опасения, связанные с жизнью королевской семьи.
Therefore, despite serious misgivings about the exclusionary process and limited scope, we welcome the adoption of resolution 1850 (2008). Поэтому, несмотря на серьезные опасения в связи с тем, что из процесса исключены многие участники, а сам он носит ограниченный характер, мы приветствуем принятие резолюции 1850 (2008).
To his mind, the misgivings raised by some members were more terminological in nature and could be remedied in the Drafting Committee. По его мнению, опасения, высказанные некоторыми членами, скорее носили терминологический характер и могут быть устранены в рамках Редакционного комитета.
Whatever your misgivings, Abraham, know that you have done well. Забудь про свои опасения, Эбрахам, ты хорошо потрудился.
Some misgivings had been expressed regarding, for instance, the financial implications of the establishment of a national preventive mechanism within one year of ratification. Были высказаны некоторые опасения, касающиеся, например, финансовых последствий создания национального превентивного механизма в годичный срок после ратификации.
I therefore encourage you, Mr. President, and the incoming presidents to go ahead with the complementary activities, despite some misgivings voiced in some quarters. Поэтому я призываю Вас, г-н Председатель, и приходящих председателей, несмотря на высказываемые кое-где опасения, продвигаться вперед с дополняющей деятельностью.
Despite the misgivings of Kiedis and Flea, Gill pushed the band to play with a cleaner, crisper, more radio-friendly sound. Несмотря на опасения Кидиса и Фли, Гилл подтолкнул группу к более чистому, четкому, дружественному звучанию.
Despite the misgivings that I have mentioned, Egypt will continue to support the nuclear disarmament process with a view to securing a more stable world. Несмотря на упомянутые мною опасения, Египет будет и впредь выступать в поддержку процесса ядерного разоружения с целью создания более стабильного мира.
Her misgivings on that score were reinforced by the absence of any mechanism within the parliamentary system itself to examine rigorously and reject proposed laws which might encroach on rights. Ее опасения на этот счет усиливает отсутствие в самой парламентской системе какого-либо механизма тщательного рассмотрения и отклонения предлагаемых законов, которые могут посягать на права граждан.
To address the misgivings of some delegations, the Working Group had, however, envisaged giving States the possibility of excluding paragraphs 4 and 5 of draft article 9. Чтобы снять опасения ряда делегаций, Рабочая группа решила предоставить государствам возможность исключать применение пунктов 4 и 5 проекта статьи 9.
The Government of Eritrea wishes to express its serious misgivings on the multinational force of intervention on eastern Zaire that is, apparently, under way. Правительство Эритреи хотело бы выразить серьезные опасения по поводу многонациональных сил вмешательства в восточной части Заира, которое несомненно осуществляется в настоящее время.
The official position of the aggressors confirms the Government's misgivings concerning reports that Rwandan troops in and around the city of Kisangani were reinforcing their positions. Официальная позиция агрессоров подтверждает опасения правительства, возникшие в связи с сообщениями об укреплении позиций руандийских военных в городе Кисангани и вокруг него.
The reception by the people, despite the misgivings of many, was overwhelmingly positive. Несмотря на высказываемые многими опасения, население оказало нам весьма радушный прием.
In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. В этой связи мы хотели бы еще раз подчеркнуть наши опасения по поводу продолжающегося строительства разделительной стены на Западном берегу.
Others, however, have expressed certain misgivings, given that the concept demands further debate with regard to its implementation and practical use. Однако другие делегации высказали определенные опасения с учетом того, что эта концепция требует дальнейшего обсуждения путей ее осуществления и применения на практике.