| So he clearly had some misgivings, but they weren't big enough to stop him from going ahead with the program. | Так что у него явно были опасения, но они были не достаточно велики, чтоб остановить его от продолжения программы. |
| Notwithstanding those misgivings and caveats, situations had arisen resulting in aggression, genocide and apartheid, in which the Security Council had been compelled to act as a mechanism of sanction. | Несмотря на эти опасения и предостережения, возникают ситуации, приводящие к агрессии, геноциду и апартеиду, когда Совету Безопасности приходится выступать в качестве механизма санкций. |
| Carson drew on scientific findings, but also voiced fundamental misgivings about consumer capitalism and a "postmaterialistic" belief in the primacy of the quality of life over economic growth. | Карсон придала огласке данные, полученные во время научных исследований, а также высказала принципиальные опасения относительно потребительского капитализма и «пост-материалистической» вере в главенство качества жизни по экономическому росту. |
| His delegation appreciated the United Kingdom's misgivings about the use of the word "accepted" and proposed that a term such as "customary" might help to avoid confusion. | Его делегация понимает опасения Соединенного Королевства в связи с использованием слова "принятая" и предлагает вместо него слово "обычная", которое, возможно, поможет избежать путаницы. |
| This proposed reversal of our conceptions is, of course, motivated by a desire to prevent human rights violations within the Special Rapporteur's mandate, and the Special Rapporteur expects that it will give rise to doubts and misgivings, especially among law enforcement and penitentiary authorities. | Этот предлагаемый пересмотр наших концепций, разумеется, продиктован стремлением предотвратить нарушения прав человека в рамках мандата Специального докладчика, и Специальный докладчик полагает, что это вызовет сомнения и опасения, особенно среди правоохранительных и пенитенциарных органов. |