The Ministry of the Interior had carried out the so-called "Mirage" project aimed at combating trafficking in persons, which paid particular attention to trafficking in women and children. |
Министерство внутренних дел реализует проект под названием "Мираж", направленный на борьбу с торговлей людьми, в рамках которого особое внимание уделяется торговле женщинами и детьми. |
American U-2 and French Mirage surveillance aircraft already give us valuable imagery, supplementing satellite pictures, and we expect soon to be able to add night vision capability through an aircraft offered to us by the Russian Federation. |
Американский и французский самолеты воздушной разведки, У-2 и «Мираж» соответственно, уже снабжают нас ценными снимками, дополняющими результаты спутниковой фотосъемки, а вскоре мы рассчитываем обрести в добавление к этому потенциал ночного видения при помощи самолета, предлагаемого нам Российской Федерацией. |
The group then inspected the air munitions storage areas, the warehouses containing fuel tanks for MIG and Mirage aircraft, the artillery ordnance storage areas, the dry provisions storerooms and the bakery. |
После этого группа провела инспекцию на складах авиационных боеприпасов и складах, на которых установлены емкости с топливом для самолетов МИГ и «Мираж», складах артиллерийских боеприпасов, продовольственных складах и в помещении пекарни. |
As for the comments regarding the mirage of the Shannon mandate, I see it not as a mirage, but as a very carefully delineated viewpoint that indeed acknowledges that the issue of scope would be negotiated in a treaty. |
Теперь касательно замечания о мираже мандата Шеннона; я рассматриваю его не как мираж, а как весьма тщательно и продуманно сформулированную точку зрения, согласно которой вопрос сферы охвата действительно может быть согласован в ходе переговоров по договору. |
The primary concerns of the Air Force as of 2010 are the establishment of a radar network for control of the country's airspace, the replacement of its older combat aircraft (Mirage III, Mirage V) and the incorporation of new technologies. |
Основными задачами военно-воздушных сил в настоящее время являются создание радиолокационной сети для контроля за воздушным пространством страны, замена старых боевых самолётов («Мираж» III, «Мираж» V), а также внедрение новых технологий. |
It's not a mirage! |
И это не мираж. |
All the rest is now a mirage. |
Всё остальное лишь мираж. |
Turns out it was a mirage. |
Выясняется, что это мираж. |
A speed mirage, if you will. |
Можно сказать, скоростной мираж. |
I guess you can say it's like a mirage. |
это больше похоже на мираж. |
To thirsty travellers, a mirage can resemble a lake which agonisingly recedes as it's approached. |
Страдющим от жажды путешественникам мираж может показаться озером, которое мучительным образом отодвигается по мере приближения. |
Maybe the world is a mirage and everyone's hurtling toward necropolis. |
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. |
Social progress and better standards of life in larger freedom have, for many nations, been an ever-receding mirage. |
Идеалы социального прогресса и улучшения условий жизни при большей свободе для многих стран все в большей степени превращаются в мираж. |
once golden shimmering mirage... now made me sick. |
Город... мой некогда вибрирующий в золотом мареве мираж... опротивел мне. |
Dahlhaus attributes this effect to the contrast between the "physical" presence of the vocal line and the ethereal feel of the instrumental introduction, creating a "mirage." |
Эффект, по Дальхаузу, достигался контрастом между «физической» плотностью вокала и «эфемерным» звучанием инструментального введения, порождающих некий «мираж». |
Ironhide, Mirage, Sunstreaker! |
Айронхайд, Мираж, Санстрайкер! |
088 21 ROCKET LAUNCHER 155 MIRAGE |
Пусковые установки, "МИРАЖ 155" |
What I search for is a mirage 36)} Mirai o tooku ni kazashiteru... |
И ищу я мираж день и ночь. |
The fratricidal conflict in that country continues on account of the Taliban's pursuit of the mirage of military success. |
В этой стране продолжается братоубийственная война из-за того, что Талибан стремится достичь военного успеха, который можно воспринимать только как мираж. |
Welcomes the report by the UNCTAD secretariat entitled "Economic Development in Africa: Debt sustainability: Oasis or mirage?", as a contribution to the debate on debt sustainability; |
приветствует доклад секретариата ЮНКТАД "Экономическое развитие в Африке: приемлемость долга: оазис или мираж? |
I'm having a mirage. |
Да это же мираж! |
This Mirage is a female. |
Мираж (англ. Mirage) - это женщина-кошка. |
4 Mirage aircraft maintenance trolleys |
4 тележки для текущего обслуживания самолетов "Мираж" |
What we wrongly believe to be love is really an unhealthy, fleeting mirage that usually lasts very little time. |
То, что мы называем любовью на самом деле лишь извращенный эфемерный мираж, который может просуществовать совсем недолго. |
MIRAGE VILLAGE offers 20 comfortable en-suite rooms with air condition and sea view. |
Где бы вы не находились на территории «Мираж вилледж», вы можете пользоваться интернетом, наслаждаясь шумом прибоя. |