Английский - русский
Перевод слова Mirage

Перевод mirage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мираж (примеров 121)
The key to success was political will by developed countries to fulfil their pledges, lest those pledges become a mirage. Ключом к успеху является политическая воля развитых стран выполнить свои обещания, чтобы они не превратились в мираж.
It was probably just a mirage. Это, должно быть, мираж.
I thought you were a mirage, but you smell of perfume - lady-ness. Я думал, что это мираж, но запах ваших духов... женственность.
Instead of pursuing the mirage of a two-state solution, the US should use its leverage in the region to clear the way for the emergence of a binational, democratic state that guarantees full political and civil equality for all of its inhabitants. Вместо того чтобы преследовать мираж создания двух государств, США должны использовать свое влияние в регионе, чтобы расчистить путь для появления двунационального демократического государства, гарантирующего полное политическое и гражданское равенство для всех своих граждан.
As of 2009, Elta has integrated this radar system into the Sea Harrier, A-4, F-4, F-5, F-16, F/A-50, Mirage and MiG-21 fighters. По состоянию на 2009 год, фирма Элта установила эту РЛС на самолётах ВМС Индии «Си Харриер», A-4, F-4, F-5, F-16, F/A-50, «Мираж» и МиГ-21, индийском истребителе «Tejas», израильском истребителе «Кфир» C-10.
Больше примеров...
Миражем (примеров 5)
Most of them may remain a mirage for a long time. Большинство из них еще на долгое время останутся миражем.
I can't just be a mere mirage of Minaj, no. Я не могу быть просто миражем Минаж, нет.
But showbiz in the globalized world is capable of and tries to be so ideally flat that the reverse - positive - side becomes an unattainable mirage... Но шоу-бизнес в глобальном мире и способен, и стремится быть настолько идеально плоским, что обратная - позитивная - сторона становится недостижимым миражем...
Mr. Musambachime said that as long as external debt for the poorest developing countries remained at unmanageable levels, the objective of reducing poverty, improving the delivery of social services and achieving sustainable economic development would remain a mirage. Г-н Мусамбачиме говорит, что до тех пор, пока внешняя задолженность наибеднейших развивающихся стран будет держаться на недопустимо высоком уровне, цель сокращения масштабов нищеты, улучшения оказания социальных услуг и обеспечения устойчивого экономического развития будет оставаться миражем.
Without refugees and displaced persons going back to their homes, the whole peace process would be seen as a mirage and would evaporate away. Если беженцы и перемещенные лица не вернутся в свои дома, то весь мирный процесс окажется миражем и исчезнет.
Больше примеров...
Призрачной мечтой (примеров 2)
In Liberia, despite a number of agreements, the disarmament of the factions has not yet occurred, and the general elections that it was hoped would take place seem to be becoming a mirage. В Либерии, несмотря на целый ряд договоренностей, до сих пор не произошло разоружения группировок, а общие выборы, которые должны были состояться, похоже, стали призрачной мечтой.
The State based on law became a mirage, the right to life and the growth of the human spirit a utopian ideal. Государство, основанное на праве, стало призрачной мечтой, право на жизнь и расцвет человеческой личности стало утопией.
Больше примеров...
Иллюзорной (примеров 2)
A strong, clear and verifiable signal from Kyoto would be the best foundation for that global co-operative strategy without which the objective of the Convention would remain a mirage. Надежные, четкие и реальные ориентиры, выработанные в Киото, явились бы самой прочной основой такой глобальной стратегии сотрудничества, без которой цель Конвенции будет оставаться иллюзорной.
The idea of international control over the spread of WMDs to non-State actors will remain a mirage unless States faithfully adhere to their commitments. Идея международного контроля за распространением оружия массового уничтожения и его попаданием в руки негосударственных субъектов останется иллюзорной, если государства не будут добросовестно выполнять свои обязательства.
Больше примеров...
Mirage (примеров 70)
Quantel workstations such as the Hal, Henry, Harry, Mirage, and Paintbox were the broadcast graphics standard of the time. Рабочие станции Quantel такие как Hal, Henry, Harry, Mirage и Paintbox были графическим стандартом вещания своего времени.
Like the previous generation, this model was available as a coupé and sedan (badged Lancer), and as the three-door titled Mirage. Как и предыдущее поколение, эта модель была доступна в кузовах купе или седана (как Lancer), и как трёх-дверный Mirage.
From 1990, until Roy's career-ending tiger injury on October 3, 2003, the duo formed Siegfried & Roy at the Mirage Resort and Casino, which was regarded as the most visited show in Las Vegas, Nevada. Начиная с 1990 года и по 3 октября 2003 года, когда из-за ранения была завершена их сценическая карьера, они выступали в шоу «Siegfried & Roy at the The Mirage Resort and Casino», которое считалось одним из самых посещаемых в Лас-Вегасе (США).
Many export markets, such as Europe and Australia received the Mirage under the Colt name. На многих экспортных рынках, таких как Европа и Австралия, Mirage продавался под названием Colt.
On 23 June 2010, it was announced that Van Buuren's fourth studio album, Mirage was due to be released on 10 September. 23 июня 2010 г. было объявлено, что выходит четвёртый студийный альбом Ван Бюрена «Mirage» 10 сентября.
Больше примеров...