Английский - русский
Перевод слова Mirage

Перевод mirage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мираж (примеров 121)
Without their past willingness to foreswear nuclear weapons, that goal would long before now have become a mirage. Без выраженной ими в прошлом готовности отказаться от ядерного оружия эта цель давно бы превратилась в мираж.
If this harmony of essential and fundamental relations is disturbed, peace will become a mirage. Если же эта гармония жизненно необходимых и основополагающих взаимоотношений будет нарушена, мир превратится в мираж.
In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. В этом контексте мы придерживаемся мнения, что план, связанный с видением двух государств, живущих бок о бок в пределах безопасных и признанных границ - это не мираж, а реально достижимая цель.
A glimpse, a vision, a mirage... Видение, дымок, мираж.
The United States and France supported the Commission through the provision of high-altitude U2 and medium-altitude Mirage IV surveillance aircraft. Соединенные Штаты и Франция оказали Комиссии поддержку, предоставив в ее распоряжение высотный самолет-разведчик «У-2» и средневысотный разведывательный самолет «Мираж IV».
Больше примеров...
Миражем (примеров 5)
Most of them may remain a mirage for a long time. Большинство из них еще на долгое время останутся миражем.
I can't just be a mere mirage of Minaj, no. Я не могу быть просто миражем Минаж, нет.
But showbiz in the globalized world is capable of and tries to be so ideally flat that the reverse - positive - side becomes an unattainable mirage... Но шоу-бизнес в глобальном мире и способен, и стремится быть настолько идеально плоским, что обратная - позитивная - сторона становится недостижимым миражем...
Mr. Musambachime said that as long as external debt for the poorest developing countries remained at unmanageable levels, the objective of reducing poverty, improving the delivery of social services and achieving sustainable economic development would remain a mirage. Г-н Мусамбачиме говорит, что до тех пор, пока внешняя задолженность наибеднейших развивающихся стран будет держаться на недопустимо высоком уровне, цель сокращения масштабов нищеты, улучшения оказания социальных услуг и обеспечения устойчивого экономического развития будет оставаться миражем.
Without refugees and displaced persons going back to their homes, the whole peace process would be seen as a mirage and would evaporate away. Если беженцы и перемещенные лица не вернутся в свои дома, то весь мирный процесс окажется миражем и исчезнет.
Больше примеров...
Призрачной мечтой (примеров 2)
In Liberia, despite a number of agreements, the disarmament of the factions has not yet occurred, and the general elections that it was hoped would take place seem to be becoming a mirage. В Либерии, несмотря на целый ряд договоренностей, до сих пор не произошло разоружения группировок, а общие выборы, которые должны были состояться, похоже, стали призрачной мечтой.
The State based on law became a mirage, the right to life and the growth of the human spirit a utopian ideal. Государство, основанное на праве, стало призрачной мечтой, право на жизнь и расцвет человеческой личности стало утопией.
Больше примеров...
Иллюзорной (примеров 2)
A strong, clear and verifiable signal from Kyoto would be the best foundation for that global co-operative strategy without which the objective of the Convention would remain a mirage. Надежные, четкие и реальные ориентиры, выработанные в Киото, явились бы самой прочной основой такой глобальной стратегии сотрудничества, без которой цель Конвенции будет оставаться иллюзорной.
The idea of international control over the spread of WMDs to non-State actors will remain a mirage unless States faithfully adhere to their commitments. Идея международного контроля за распространением оружия массового уничтожения и его попаданием в руки негосударственных субъектов останется иллюзорной, если государства не будут добросовестно выполнять свои обязательства.
Больше примеров...
Mirage (примеров 70)
He also worked with famed Dutch producer Armin van Buuren, appearing on a track called 'Youtopia' from the van Buuren album Mirage. Адам также работал со знаменитым нидерландским продюсером и диджеем Армином ван Бюреном над треком «Youtopia» из альбома ван Бюрена Mirage.
She was assigned to fly the Mirage 2000-5. Участвовал в разработке и испытаниях истребителя Mirage 2000-5.
Russian Realtor in Palm Springs, Palm Desert, Rancho Mirage, La Quinta, Bermuda... Русскоязычный агент недвижимости в Palm Springs, Palm Desert, Rancho Mirage, La...
Facelift At the 2015 LA Auto Show, Mitsubishi previewed the Mirage's 2017 facelift. На автосалоне в Лос-Анджелесе 2015 года, Mitsubishi показала Mirage 2016 года, получивший фейслифтинг.
On October 21, 2009, it was announced that cable channel Nickelodeon (a subsidiary of Viacom) had purchased all of Mirage's rights to the Teenage Mutant Ninja Turtles property. 21 октября 2009 года было объявлено, что кабельный канал Nickelodeon (дочерняя компания Viacom) приобрел у Mirage Studios все права на Черепашек-ниндзя.
Больше примеров...