The Minnesota Protocol had been adopted by the United Nations as an official standard. |
Миннесотский протокол был принят Организацией Объединенных Наций в качестве официального стандарта. |
In September 1959, Zimmerman moved to Minneapolis and enrolled at the University of Minnesota. |
В сентябре 1959 года Циммерман переехал в Миннеаполис и поступил в Миннесотский университет. |
Oral history interviews on ERA 1103, Charles Babbage Institute, University of Minnesota. |
Записи устных интервью по истории ERA/UNIVAC 1103 на сайте Института Чарльза Бэббиджа, Миннесотский Университет. |
Mr. EL MASRY asked whether he was correct in thinking that the Istanbul Protocol would eventually replace the Minnesota Protocol. |
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ спрашивает, насколько он прав, считая, что Стамбульский протокол в конечном счете заменит Миннесотский протокол. |
For example, in psychological testing, one could take two well established multidimensional personality tests such as the Minnesota Multiphasic Personality Inventory (MMPI-2) and the NEO. |
Например, в психологических исследованиях можно взять два установившихся многофакторных личностных теста, таких как Миннесотский многоаспектный личностный опросник (MMPI-2) и NEO. |
2002: Visiting Professor, University of Minnesota, USA - course on "Women in Transition"; |
2002 год: приглашенный профессор, Миннесотский университет, США, учебный курс "Женщины в переходный период". |
The United Nations Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, the World Bank, the University of Sussex and the Minnesota Population Center) have been important sources of the basic data included in the database. |
Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Сассекский университет и Миннесотский демографический центр выступают в качестве важных источников базовой информации, содержащейся в базе данных. |
A prototype linking the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, China, the United Nations Trade Point Development Centre (UNTPDC) Melbourne, and the University of Minnesota at Minneapolis has been built and tested. |
Был создан и прошел испытания прототип системы, объединяющей каналом связи министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китая, Бюро Организации Объединенных Наций по развитию центров по вопросам торговли (БРЦВТ) в Мельбурне и Миннесотский университет в Миннеаполисе. |
The organizations had therefore sought international assistance for the institution of legal proceedings and their attention had been drawn to the United Nations Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-Legal, Arbitrary and Summary Executions (the Minnesota Protocol). |
По этой причине правозащитникам пришлось обратиться к международному сообществу за помощью в возбуждении судопроизводства, и их внимание привлекло Руководство Организации Объединенных Наций по эффективному предупреждению и расследованию внезаконных, произвольных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства (Миннесотский протокол). |
Examples include the Big Five model, Jung's analytical psychology, Hans Eysenck's three-factor model, Raymond Cattell's 16 personality factors, the Minnesota Multiphasic Personality Inventory, and the Myers-Briggs Type Indicator. |
Примерами могут служить модель «Большая пятёрка», аналитическая психология Юнга, трёхфакторная теория личности Ганса Айзенка, 16 факторов личности Рэймонда Кэттелла, Миннесотский многоаспектный личностный опросник, типология Майерс-Бриггс. |
Held positions at several universities including Harvard University, New York University, Princeton University, Columbia University, University of Michigan, University of Minnesota and University of Sussex. |
Работала в ряде университетов, включая Гарвардский, Нью-Йоркский, Принстонский, Колумбийский, Мичиганский, Миннесотский и Сасекский университеты. |
Colombia had also ratified international treaties such as the Model Protocol for an Investigation of Extra-Legal, Arbitrary, and Summary Executions (Minnesota Protocol) and the Istanbul Protocol. |
Колумбия также ратифицировала такие международные договоры как Модельный протокол по расследованию внесудебных, произвольных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства (Миннесотский протокол) и Стамбульский протокол. |
Ms. Gaer noted that the Minnesota Protocol had been a point of reference in the establishment of the Istanbul Protocol and wondered whether the Committee should refer to it more often, as it rarely did so at present. |
Г-жа Гаер отмечает, что при создании Стамбульского протокола за основу был взят Миннесотский протокол, и интересуется, не следует ли Комитету обращаться к Миннесотскому протоколу чаще, чем это делается сейчас. |
In January 1996, the Minnesota Multiphasic Personality Inventory Test (MMPI), which is used to examine the suitability of persons applying for employment or life tenure status, was introduced in Austria. |
С января 1996 года в Австрии для обследования приемлемости лиц, подающих заявление о приеме на работу в службы безопасности или претендующих на получение в них постоянного контракта, используется так называемый Миннесотский многоэтапный психологический тест (ММПТ). |
After he was once again elected to the Minnesota State Senate in 1895 the Minnesota Supreme Court ruled he could not serve as a regent until his term expired. |
После того, как он был вновь избран в Сенат штата Миннесота в 1895 году, Миннесотский Верховный суд решил, что Йель не может служить в качестве регента, так как его срок истек. |
The major territorial institutions were divided among the three: St. Paul was made the capital; Minneapolis was selected as the site of the University of Minnesota; and Stillwater was chosen as the site of the Minnesota Territorial Prison. |
Административные функции были разделены: столица была в Сент-Поле, в Миннеаполисе был создан Миннесотский университет, а в Стиллуотере - тюрьма Территории Миннесота. |