Английский - русский
Перевод слова Minimization
Вариант перевода Сведение к минимуму

Примеры в контексте "Minimization - Сведение к минимуму"

Примеры: Minimization - Сведение к минимуму
Environmental protection and conservation, minimization of desertification risks, and action to help conserve biodiversity. Защита и сохранение окружающей среды, сведение к минимуму угрозы опустынивания и меры по оказанию помощи в сохранении биоразнообразия.
Sustainability of natural resources will require above all the minimization of negative externalities. Для обеспечения устойчивости природных ресурсов потребуется прежде всего сведение к минимуму негативного внешнего воздействия.
The guidelines also provide for the minimization of pollution, waste, discards and by-catch. Руководящие принципы также предусматривают сведение к минимуму загрязнения, отходов, выброса рыбы и случайного вылова.
"Cost-effectiveness" shall mean the optimum use of all available resources and the minimization of the burden on respondents. "Экономичность" означает оптимальное использование всех имеющихся ресурсов и сведение к минимуму нагрузки на респондентов.
Other goals include minimization of energy price fluctuations and development of human resources for development of energy technologies. К числу других целей относится сведение к минимуму колебаний цен на энергоресурсы и развитие людских ресурсов в целях разработки энергетических технологий.
Critical success factors are the minimization of contractual hold-ups and the need to build capacity among parties to the contract. К числу важнейших факторов успеха относится сведение к минимуму задержек исполнения контрактов и укрепление производственной базы контрагентов.
Essential, too, are tight management of scope and minimization of customization. Немаловажное значение имеют также пристальный контроль за сферой охвата и сведение к минимуму дополнительной доводки.
(a) Process optimization and minimization of emissions; а) оптимизация технологических процессов и сведение к минимуму объемов выбросов;
We regard minimization of harmful transboundary air pollution as an essential precondition for sustainable development and long-term social progress in our region. Мы считаем сведение к минимуму трансграничного загрязнения атмосферы вредными веществами одной из самых важных предпосылок устойчивого развития и долгосрочного социального прогресса в нашем регионе.
Environmental protection, resource management and use, minimization of natural hazards Охрана окружающей среды, рациональное управление ресурсами и их использование, сведение к минимуму ущерба, причиняемого опасными явлениям
The hierarchy is proposed as follows, in descending order of preference: prevention; minimization; reuse; recycling, energy recovery; and disposal. Предлагается следующая иерархия в порядке убывания предпочтительности: предупреждение; сведение к минимуму; повторное использование; рециркуляция; рекуперация энергии и удаление.
Reductions in the UNECE-region can be expected to be largely due to technical investments (minimization, recycling or destruction of the by-product on site and waste management). Сокращение в регионе ЕЭК ООН можно прогнозировать, в значительной степени, за счет инвестиций технического характера (сведение к минимуму, рециркуляция или уничтожение побочных продуктов на месте, а также регулирование отходов).
The institution of pool transport instead of individually driven cars and the minimization of travel where avoidable contributed to the savings for petrol, oil and lubricants. Создание общего парка автотранспортных средств вместо распределения автомобилей на индивидуальной основе и сведение к минимуму поездок в тех случаях, когда их можно избежать, были одной из причин получения экономии по статье "Горюче-смазочные материалы".
IUCN organized a technical workshop in Washington, D.C., in September 1996 on the theme "Cumulative environmental impact in Antarctica: minimization and management". В сентябре 1996 года МСОП провел в Вашингтоне, О.К., технический семинар на тему "Совокупное воздействие на окружающую среду в Антарктике: сведение к минимуму и регулирование".
Main targets in the field of air quality and emission reduction should be mutually coordinated and focused on minimization of health effects and environmental effects. Основные целевые показатели в области качества воздуха и сокращения выбросов должны быть взаимно связаны между собой и направлены на сведение к минимуму воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
At the end of expected accomplishment (a), add the following: "and minimization of the number of disputes and other legal difficulties". В конце ожидаемого достижения (а) добавить следующую фразу: «Сведение к минимуму числа споров и других юридических проблем».
Increased sustainability (optimal utilization of natural resources and minimization of long-lived radioactive waste) повышенную устойчивость (оптимальное использование природных ресурсов и сведение к минимуму стойких радиоактивных отходов)
Prevention and minimization of waste in production by implementing no-waste or low-waste technologies. предотвращение и сведение к минимуму отходов производства за счет применения безотходных или малоотходных технологий;
Relevant actors should support Member States in developing adaptation measures that are comprehensive and include disaster risk reduction and prevention, and the minimization of internal displacement, as well as durable solutions. Соответствующим субъектам следует оказывать государствам-членам поддержку в деле разработки мер адаптации, включающих сокращение и предупреждение рисков и сведение к минимуму перемещения, а также долгосрочные решения.
The Secretary concluded that he was unable to provide a positive response to the request by FAFICS for concrete proposals aimed at the minimization of variations in local currency pension benefits. Секретарь пришел к выводу, что он не может дать положительный ответ на просьбу ФАФИКС представить конкретные предложения, направленные на сведение к минимуму различий в размерах пенсионных выплат в местной валюте.
Examples of measures to safeguard the health of women and children are the minimization of chemical exposures before conception and through gestation, infancy, childhood and adolescence. Примерами действий по охране здоровья женщин и детей могут служить сведение к минимуму контакта с химическими веществами в период, предшествующий зачатию, а также в течение беременности, в послеродовой период, в детском и подростковом возрасте.
"The United States Government will encourage other space-faring nations to adopt policies and practices aimed at debris minimization." "Правительство Соединенных Штатов призывает другие космические державы осуществлять политику и меры, направленные на сведение к минимуму образование космического мусора".
Other benefits include the reduction of lead times for movement of cargo and the minimization of the risks inherent in relying solely on contractors when requirements are urgent. Другими позитивными моментами являются сокращение длительных сроков выполнения грузоперевозок и сведение к минимуму рисков, сопряженных с обеспечением перевозок исключительно силами подрядчиков в тех случаях, когда потребности носят неотложный характер.
The general objective of assessments is the minimization of overall abatement costs to achieve an agreed reduction target, which is based on a set of environmental and human health indicators. Общей целью такой оценки является сведение к минимуму суммарных расходов на борьбу с загрязнением, необходимых для достижения согласованного целевого уровня сокращений, определяемого по комплексу показателей санитарного состояния окружающей среды и здоровья населения.
Risk prevention and minimization: Once material recovery facility management has assessed the hazards and risks of facility activities, products and services, it should systematically seek to minimize or eliminate them. З. Предотвращение и сведение к минимуму рисков: как только предприятие по рекуперации материалов провело оценку опасностей и рисков, связанных с деятельностью, продукцией и услугами объекта, оно должно систематически стремиться к их сокращению или ликвидации.