This goal is pursued through implementation of a prior informed consent procedure and a number of additional requirements such as minimization of generation and cross-border transport of wastes, in addition to treatment and disposal of wastes as close as possible to their source. |
Эта цель реализуется посредством осуществления системы предварительного уведомления, а также использования ряда таких дополнительных требований, как минимизация образования и трансграничной перевозки отходов в дополнение к обработке и удалению отходов как можно ближе к их источнику. |
The principal tools of risk reduction are the substitution of harmful chemicals and the minimization of exposure to toxic chemicals through prevention, reduction or elimination of contacts. |
Основными инструментами уменьшения факторов риска являются замещение вредных химических веществ и минимизация опасности подвергания воздействию токсичных химических веществ путем предотвращения, сокращения продолжительности или прекращения контактов. |
1993-1999 - lawyer in private commercial organizations (legal support of organizations, financial analysis of operations of the company, optimization of contract work, consultation, minimization of taxes, domestic and foreign trade, estate management) |
1993 - 1999 годы - адвокат в частных коммерческих организациях (правовая поддержка организаций, финансовый анализ деятельности компаний, оптимизация работы по контрактам, консультирование, минимизация налогов, внутренняя и внешняя торговля, управление недвижимостью) |
In short, deregulation, privatization, liberalization and minimization of the role of the State had been supplanted by policies to strengthen the State's role as a facilitator and a redistributor for the benefit of the poor. |
Вкратце, дерегулирование, приватизация, либерализация и минимизация роли государства были заменены политикой укрепления роли государства как посредника, перераспределяющего средства в пользу бедных слоев населения. |
For both "process" and "relationship", risk minimization could be achieved by better compliance with UNFPA rules, regulations and procedures and through better monitoring of advances made to partners, and more reliable controls in partners' management procedures. |
В отношении и «процесса», и «взаимоотношений» минимизация риска может быть достигнута посредством более тщательного соблюдения правил, положений и процедур ЮНФПА и посредством более тщательного мониторинга авансовых платежей партнерам, а также принятия более надежных мер контроля в управленческих процедурах партнеров. |
Minimization: This is a type of denial coupled with rationalization. |
Минимизация - разновидность отрицания в совокупности с рационализацией. |
Minimization of both coverage and overlap is crucial to the performance of R-trees. |
Минимизация как покрытия, так и перекрытия важны для производительности R-деревьев. |
Minimization of household, commercial and hospital wastes. |
Минимизация бытовых, коммерческих и больничных отходов. |
(b) Minimization of mission-related objects; |
Ь) минимизация объектов, связанных с осуществлением полетов; |
Minimization of the environmental impact of new Olympic infrastructures; |
минимизация воздействия олимпийских инфраструктур на окружающую среду; |
Minimization of debris released during normal operations of spacecraft and space objects |
Минимизация космического мусора, образующегося в процессе штатной эксплуатации космических аппаратов и космических объектов. |
Minimization and/or elimination of the impact of manifestations of terrorism |
минимизация и (или) ликвидация последствий проявлений терроризма; |
Possibility of removing or finding new uses for such infrastructures; Minimization of the environmental impact of new Olympic infrastructures; |
Возможность демонтажа этих инфраструктур или нахождение им нового применения; - минимизация воздействия олимпийских инфраструктур на окружающую среду; |
Also, the United States Space Command, in its regulation 57.2, entitled "Minimization and mitigation of space debris", required the assessment of the impact of design and operations measures to minimize and mitigate debris on military space systems. |
Кроме того, Космическое командование Соединенных Штатов в своем правиле 57.2 - "Минимизация и предупреждение образования космического мусора" - требует проведения оценки воздействия конструкторских и оперативных решений на сведение к минимуму и предупреждение образования мусора применительно к военным космическим системам. |
In the case of irrigation, proper application of water, prevention of salinity/alkalinity and minimization of sand encroachment are paramount. |
В случае орошения важнейшее значение имеют такие факторы, как надлежащее использование воды, предупреждение засоления/подщелачивания почвы и минимизация продвижения песка. |
In applying the framework, stakeholders should respect the waste management hierarchy (prevention, minimization, reuse, recycling, other types of recovery, including energy recovery, and final disposal). |
При применении рамочной основы заинтересованным сторонам следует соблюдать иерархию решения данной проблемы (предотвращение, минимизация, повторное использование, утилизация, иные виды восстановления и окончательное удаление). |
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] |
Освобождение мира от ядерного оружия будет длительным, сложным и невероятно трудоемким процессом, который с наибольшей вероятностью может быть осуществлен в два этапа: ближайшей целью является минимизация ядерных арсеналов, а окончательной - их полная ликвидация. [Раздел 7] |
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] |
Достижение мира, свободного от ядерного оружия, будет долгим, сложным и колоссально трудным процессом, наиболее реалистичная реализация которого сопряжена с двухэтапной процедурой: минимизация - как ближайшая цель и ликвидация - как конечная цель [раздел 7]; |
The following objectives are intended to be achieved by a project execution: Minimization of project risks: The V-model improves project transparency and project control by specifying standardized approaches and describing the corresponding results and responsible roles. |
В ходе проекта ставятся следующие задачи: Минимизация рисков: V-образная модель делает проект более прозрачным и повышает качество контроля проекта путём стандартизации промежуточных целей и описания соответствующих им результатов и ответственных лиц. |
The two broadest definitions of independence for ICA are Minimization of mutual information Maximization of non-Gaussianity The Minimization-of-Mutual information (MMI) family of ICA algorithms uses measures like Kullback-Leibler Divergence and maximum entropy. |
Два наиболее широких определения независимости АНК: Минимизация взаимной информации Максимизация негауссовости Семейство алгоритмов АНК с минимизацией взаимной информации (англ. Minimization-of-Mutual information, MMI) использует такие меры, как расхождение Кульбака - Лейблера и максимальная энтропия. |
Waste management and minimization (obsolete pesticides and storage of chemicals) |
Сбор, удаление и минимизация отходов (просроченные пестициды и хранение химических веществ) |
Bend minimization is the algorithmic problem of finding a drawing that minimizes these quantities. |
Минимизация изломов - это алгоритмическая задача поиска рисунка графа, минимизирующего указанные величины. |
In a life-cycle perspective, waste prevention and minimization generally have priority. |
С точки зрения жизненного цикла/срока службы приоритет, как правило, имеют предотвращение образования и минимизация отходов. |
It has generated a range of projects, guidelines, mechanisms and strategies, which identify waste prevention and minimization as priorities for action. |
Под ее эгидой был разработан ряд проектов, руководящих принципов, механизмов и стратегий, в которых в качестве приоритетных направлений работы называются предотвращение образования отходов и их минимизация. |
Item 5: Theme of the meeting: Prevention, minimization and recovery of wastes |
Пункт 5: Тема совещания: предотвращение образования, минимизация и рекуперация отходов |