| Such developments included issues related to the development of missile defence systems and conventional weapons, the strengthening of military alliances and the militarization of outer space. | К числу таких событий относятся вопросы, связанные с разработкой систем противоракетной обороны и обычных вооружений, укрепление военных союзов и милитаризация космического пространства. |
| The militarization of space is not a matter for much concern, except to science fiction writers, on the eve of the next millennium. | На заре нового тысячелетия милитаризация космоса не очень-то заботит умы, за исключением писателей-фантастов. |
| According to the information received, the inefficiency of the judicial system and the militarization of society are contributing to an increase in impunity and continued human rights violations in Guatemala. | Согласно полученной информации, неэффективность судебной системы и милитаризация общества способствуют распространению атмосферы безнаказанности в стране и продолжению нарушений прав человека. |
| The militarization of Puerto Rico reinforced the United States Government's moves to accelerate its military intervention and construction of bases in Colombia, Ecuador and other South American countries. | Милитаризация Пуэрто-Рико подкрепляет усилия американского правительства, преследующие цели расширения военной интервенции и строительства баз в Колумбии, Эквадоре и других странах Южной Америки. |
| With regard to maintaining outer space for peaceful purposes, he said that the militarization of outer space was a dangerous trend that needed to be stopped at all costs. | Касаясь сохранения космического пространства для мирных целей, оратор говорит, что милитаризация космоса является опасной тенденцией, которую надо предотвратить любой ценой. |
| A great threat to refugee security is the infiltration of armed elements in refugee-populated areas and the militarization of refugee camps. | Большой угрозой безопасности беженцев является инфильтрация вооруженных элементов в населенные беженцами районы и милитаризация лагерей беженцев. |
| Thus, the militarization of inspections could prove to be counterproductive, since it would have the potential to generate situations of confrontation or other kinds of unforeseen incidents. | Таким образом, милитаризация инспекций может оказаться контрпродуктивной, поскольку потенциально может привести к ситуациям противостояния или иным непредвиденным инцидентам. |
| Militarization and the arms race in outer space, on the other hand, are prohibited by legal principles; | С другой стороны, милитаризация и гонка вооружений в космическом пространстве запрещены юридическими принципами; |
| The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. | Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям. |
| The Gambian delegation sincerely hopes as well that the international community will reflect deeply on the dangers posed by the increasing and unprovoked militarization of the Taiwan Strait. | Делегация Гамбии также искренне надеется, что международное сообщество подвергнет глубокому анализу опасности, которые создает возрастающая и ничем не спровоцированная милитаризация Тайваньского пролива. |
| The militarization of the region, facilitated by the efforts of the Russian Federation, is rapidly consolidating the destructive potential of the de facto regime of Abkhazia. | Милитаризация этого района, чему способствуют усилия Российской Федерации, стремительно укрепляет деструктивный потенциал режима де-факто в Абхазии. |
| Militarization and the arms race in outer space, on the other hand, are prohibited by legal principles. | Другие аспекты, т.е. милитаризация и вывод оружия, запрещены доктриной. |
| Although the number of displaced persons is relatively low, the militarization of the area has had a negative impact on the population in many ways. | Несмотря на сравнительно небольшое число перемещенных лиц, милитаризация пограничного района негативно отразилась на положении местного населения во многих отношениях. |
| The Special Rapporteur on Eritrea stated that excessive militarization was affecting the very fabric of Eritrean society and its core unit, the family. | Специальный докладчик по Эритрее заявила, что чрезмерная милитаризация отрицательно сказывается на самой структуре эритрейского общества и ее основной ячейке, которой является семья. |
| The militarization of refugee camps causes security problems in host countries, including crime and other threats to State security. | Милитаризация лагерей беженцев создает проблемы безопасности в принимающих странах, включая проблемы преступности и другие угрозы для государственной безопасности. |
| The continued militarization of what began in 1996 as a political conflict has led the country further and further away from political reconciliation and peaceful resolution. | Продолжающаяся милитаризация того, что началось в 1996 году как политический конфликт, уводит страну все дальше и дальше от политического примирения и мирного урегулирования. |
| C. The rampant militarization of society and its consequences | С. Ползучая милитаризация и ее последствия для отправления |
| They said that the militarization of their lands was a threat to their lifestyles and had had a number of adverse effects on their communities. | Они говорили, что милитаризация их земель является угрозой для их образа жизни и имеет целый ряд негативных последствий для их общин. |
| First, the militarization of outer space which is being pursued by certain quarters will be inevitably perceived as designed to achieve global domination and thus provoke new strategic antagonisms. | Во-первых, милитаризация космического пространства, к чему стремятся некоторые, будет неизбежно восприниматься как направленная на достижение глобального господства и, соответственно, повлечет за собой новые стратегические антагонизмы. |
| The 17 years of the Dergue regime saw the militarization of the country and the deterioration of the security situation. | В течение 17 лет правления "Дерга" проводилась милитаризация страны, при этом ухудшилось положение в области безопасности. |
| Meanwhile, the politicization and militarization of camps have become a fact of life, creating a time bomb just waiting to go off. | Между тем политизация и милитаризация лагерей превратилась в факт повседневной жизни, в готовую взорваться в любой момент бомбу замедленного действия. |
| Our country, home to the Baikonur space launching pad, is well aware of the harmful effects of the militarization of outer space. | Наша страна, на территории которой находится космодром Байконур, осознает, к каким губительным последствиям может привести милитаризация космоса. |
| The militarization of refugee camps also remained a key challenge, especially when they were close to the border with the country of origin. | Одной из основных проблем оставалась также милитаризация лагерей беженцев, особенно в тех случаях, когда они расположены поблизости от границы со страной происхождения. |
| The militarization of outer space could lead to an arms race which, we believe, would be detrimental to global peace and stability. | Милитаризация же космического пространства могла бы привести к гонке вооружений, которая, как мы полагаем, была бы пагубна для глобального мира и стабильности. |
| Militarization, conflict resolution and indigenous peoples' security | Милитаризация, разрешение конфликтов и безопасность коренных народов |