| Increasing militarisation and protracted conflict is intensifying structural violence against women within a context of impunity. | Растущая милитаризация и затяжной конфликт приводят к более частому применению структурного насилия в отношении женщин в условиях безнаказанности. |
| Its militarization threatened the security of mankind and was unacceptable. | Его милитаризация несет в себе серьезную угрозу безопасности человечества, и поэтому недопустима. |
| Militarization of hospitals and obstruction of passage of medical supplies. | Милитаризация больниц и воспрепятствование поставкам медицинских товаров. |
| Indeed, the two areas of greatest concern for the Chamoru were militarization and privatization. | Милитаризация и приватизация - эти две проблемы вызывают наибольшую обеспокоенность народа чаморро. |
| Its militarization is a source of instability threatening international peace and security. | И его милитаризация является источником дестабилизации международного мира и безопасности. |
| The militarization of police forces in cities across the U.S. | Милитаризация полицейских сил в разных городах США. |
| The militarization of refugee camps also remained a key challenge. | Милитаризация лагерей беженцев также остается ключевой проблемой. |
| In particular, the militarization of outer space was continuing. | В частности, продолжается милитаризация космоса. |
| The militarization of outer space would be a disservice to hopes for the maintenance of existing restraint and stability. | Милитаризация космического пространства может разрушить все надежды на сохранение существующего уровня сдерживания и стабильности. |
| Fourthly, there is the steady militarization of outer space. | В-четвертых, наблюдается постепенная милитаризация космического пространства. |
| Indeed, the militarization of outer space was one of the international community's primary concerns in the field of disarmament. | Действительно, милитаризация космического пространства является одним из предметов первостепенной озабоченности международного сообщества в области разоружения. |
| Also underlying the violence is the widespread proliferation of arms together with the increased militarization of civilian communities. | Кроме того, насилию способствуют широкое распространение оружия и растущая милитаризация общин гражданского населения. |
| The militarization of the conflict deepened the humanitarian crisis. | ЗЗ. Милитаризация конфликта усугубила гуманитарный кризис. |
| The militarization of rural areas has created a vicious circle of impoverishment of villagers. | Милитаризация сельских районов порождает порочный круг обнищания жителей деревень. |
| The militarization of the area was a direct impediment to self-determination for the people of Guam. | Милитаризация района является непосредственным препятствием на пути народа Гуама к самоопределению. |
| We have been expressing concerns about the situation in the areas of protracted conflict, where aggressive militarization was under way. | Мы выражали беспокойство в связи с ситуацией в районах затянувшихся конфликтов, где ведется агрессивная милитаризация. |
| One major issue was the excessive militarization that was affecting the very fabric of Eritrean society. | Одной из самых главных проблем является чрезмерная милитаризация, которая пронизала все сферы эритрейского общества. |
| Militarization has been shown to fuel violence against women by both State actors and non-State actors. | Опыт показывает, что милитаризация провоцирует насилие в отношении женщин со стороны государственных и негосударственных субъектов. |
| Conflict and militarization differently and disproportionately affect women and girls. | Конфликты и милитаризация различным образом и несоразмерно затрагивают женщин и девочек. |
| The militarization of outer space, combined with the latest developments in space technology, jeopardizes international peace and stability. | В сочетании с последними разработками в космической технологии, милитаризация космического пространства ставит под угрозу международный мир и стабильность. |
| Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica. | Космическое пространство - столь же уникальная среда, вепонизация которой наверняка послужит человечеству не лучше, чем милитаризация Антарктики. |
| The view was expressed that the militarization of outer space also threatened human security. | Было высказано мнение, что милитаризация космического пространства представляет также угрозу для безопасности человеческого общества. |
| The view was expressed that the militarization of outer space risked undermining strategic stability and international security and could lead to an arms race. | Было высказано мнение, что милитаризация космического пространства может привести к подрыву стратегической стабильности и международной безопасности и вызвать гонку вооружений. |
| In particular, the creeping militarization of the refugee camps has created a painful dilemma for the international community. | В частности, "ползучая" милитаризация лагерей беженцев поставила международное сообщество перед необходимостью трудного выбора. |
| The militarization of the refugee camps outside Rwanda is a source of great concern to Malawi. | Милитаризация лагерей беженцев за пределами Руанды - это источник большой тревоги для Малави. |