Английский - русский
Перевод слова Militarily
Вариант перевода Военном отношении

Примеры в контексте "Militarily - Военном отношении"

Примеры: Militarily - Военном отношении
During this war, France evolved politically and militarily. В процессе этих войн, Франция эволюционировала в политическом и военном отношении.
Yuri is described as a powerful and militarily successful king. В хрониках Юри описывается как влиятельный и успешный в военном отношении правитель.
Other militarily significant States are also important in the context of achieving conventional disarmament. Другие важные в военном отношении государства также играют важную роль в контексте достижения разоружения, касающегося обычных вооружений.
Factionalism within the group, triggered by the prolonged absence of Abdul Wahid, has weakened the group both politically and militarily. Раздробленность группы, обусловленная продолжительным отсутствием Абделя Вахида, ослабило ее как в политическом, так и в военном отношении.
Moreover, nuclear weapons are unusable militarily because of their indiscriminate effects. Кроме того, ядерное оружие бесполезно в военном отношении в силу его неизбирательного действия.
It is militarily unrealistic to expect a weapons system to achieve a 100 per cent success rate. В военном отношении нереалистично ожидать, что оружейная система достигнет 100-процентного уровня эффективности.
Germany was much better prepared militarily than any of the other countries involved, including France. Германия была гораздо лучше подготовлена в военном отношении, чем любая другая страна, включая Францию.
Germany was forced to admit its guilt for starting the war, and was permanently weakened militarily. Германия была вынуждена признать свою вину за начало войны и была частично ослаблена в военном отношении.
However, these early incursions were militarily unsuccessful and Indonesia did not launch any more military operations until 1960. Однако ранние вторжения не увенчались успехом в военном отношении, и Индонезия не проводила военных операций до 1960 года.
It also subsidized militarily necessary lines along the German border. Департамент также субсидировал необходимые в военном отношении линии вдоль Германской границы.
During this time he did not distinguish himself militarily, but proved himself to be a competent administrator. За это время он не отличился в военном отношении, но показал себя компетентным администратором.
The plan was rejected by the British Chiefs of Staff Committee as militarily unfeasible. План был отвергнут Комитетом начальников штабов Великобритании как неосуществимый в военном отношении.
It was commonly understood that Southern Rhodesia would be the dominant territory in the federation - economically, electorally, and militarily. Ещё до создания Федерации было ясно, что Южная Родезия будет доминирующей территорией в экономическом, избирательном, и военном отношении.
The US, on the other hand, continues to dominate militarily, while its economic influence is waning. США, с другой стороны, продолжают доминировать в военном отношении, тогда как ее прежнее экономическое влияние уменьшается.
Although Europe remains militarily weak, America's power is now in doubt. Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
That course of action was not only morally right, but politically and militarily viable. Такой курс действий не только правомерен в моральном плане, но и жизнеспособен в политическом и военном отношении.
On the one hand, it had been said that a war would be short, since Morocco was stronger militarily. С одной стороны, отмечается, что война будет скоротечной, поскольку Марокко мощнее в военном отношении.
That was a major obstacle to conflict management and the peace process, especially where refugees were still politically and militarily active. Это обстоятельство является одним из главных препятствий на пути улаживания конфликтов и осуществления мирного процесса, особенно там, где беженцы по-прежнему проявляют активность в политическом и военном отношении.
It is tremendously important that the Conference today includes all militarily significant countries. Исключительно важно, что сегодня в состав Конференции входят все значимые в военном отношении страны.
The Bougainville peace process has entered its final and most critical stage, both politically and militarily. Бугенвильский мирный процесс вступил в свой заключительный и самый важный этап, как в политическом, так и в военном отношении.
To most, globalization is a process of economic, political and cultural domination by the economically and militarily strong over the weak. Для большинства людей глобализация - это процесс установления экономического, политического и культурного господства более сильных в экономическом и военном отношении над более слабыми.
It is the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, and it now comprises all militarily significant States. Она является единственным многосторонним переговорным форумом международного сообщества по разоружению, и теперь она охватывает все значимые в военном отношении государства.
Unfortunately, the Hague Code of Conduct does not address the concerns of several militarily significant States. К сожалению, Гаагский кодекс поведения не устраняет опасения некоторых значительных в военном отношении государств.
Chemical weapons are militarily useful mainly as tactical weapons. Химическое оружие в военном отношении полезно главным образом как оружие тактическое.
Since that time, the militants have grown more powerful politically, economically and militarily. За прошедшее с тех пор время воинствующие фундаменталисты стали более влиятельными в политическом, экономическом и военном отношении.