After slowing in 2012, growth in international trade is projected to pick up moderately in 2013 and 2014, in line with the expected mild recovery in global aggregate demand. |
После замедления темпов роста в 2012 году на 2013 и 2014 годы прогнозируется умеренный рост международной торговли, в соответствии с прогнозируемым умеренным ростом мирового совокупного спроса. |
If you ask me, I, you know, it's... it's been mild success. |
Если хочешь знать, я бы скорее оценил ее как "умеренный успех". |
Near the south-western and south-eastern corners of the country, the climate is mild in winter, but in summer the temperature may reach equatorial levels. |
В зимний период для территорий, примыкающих к юго-западной и юго-восточной границам страны, характерен умеренный климат, однако летом температура может повышаться до экваториальных уровней. |
Melbourne, Victoria enjoys manageable summers, glorious springs, mild autumns and crisp winters. |
Для Виктории характерен умеренный климат с четырьмя сезонами, хотя различия между ними нередко размыты из-за непредсказуемости погоды. |
Generally speaking, Tenerife's climate is moderate, warm and very mild all year round. |
В общих чертах климат острова Тенерифе можно охарактеризовать как умеренный, тёплый и очень мягкий в любое время года. |
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and the western part of the country, the climate is of the Mediterranean type whereas its southern part is influenced by semi-desert conditions. |
Климат в Иране разнообразный: на южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный; в западной части страны - средиземноморский, в то время как на юге страны на климатические условия оказывают воздействие расположенные там полупустыни. |
Cardiologist said it was only mild to moderately stenotic. |
В кардиологии это значит умеренный аортальный стеноз. |