Generally speaking, the climate here is mild. |
В целом, климат здесь мягкий. |
Even the most sunny of disposition and mild of manner. |
Даже самый благожелательный и мягкий по характеру. |
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. |
Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов. |
Southwesterly winds are common, bringing moist and mild air from the Atlantic Ocean. |
Юго-западные ветры являются обыкновенными, они приносят влажный и мягкий воздух от Атлантического океана. |
Valencia has a generally mild climate, heavily influenced by the neighbouring Mediterranean sea. |
В Валенсии мягкий климат, в основном находящийся под влиянием соседнего Средиземного моря. |
It features mild climate, high quality of life, people, pleasant in communication and friendly to foreigners. |
Здесь мягкий климат, высокий уровень жизни, приятные в общении и лояльные к иностранцам люди. |
It is mild and changeable with abundant rainfall and a lack of temperature extremes. |
Он мягкий и переменчивый, с обильными осадками и отсутствием перепадов температуры. |
The climate is a mild tropical climate with abundant rainfall, especially in the northern parts and areas of higher elevation. |
Климат района - мягкий тропический с обильными осадками, особенно в северных и горных районах. |
The dry and mild climate of San Diego makes cycling a convenient and pleasant year-round option. |
Сухой и мягкий климат в Сан-Диего делает велосипедные прогулки самым удобным и приятный вариантом перемещения круглый год. |
Due to its favourable location the area has a remarkably mild climate. |
Благодаря своему выгодному расположению область имеет удивительно мягкий климат. |
Although mild types are sold, not without any stimulation is not for everyone. |
Хотя мягкий типы будут проданы, не без раздражения не для всех. |
Georgia's mild climate offered perfect conditions for growing cotton, which became the dominant commodity after the American Revolution. |
Мягкий климат Джорджии представляет идеальные условия для выращивания хлопка, который стал доминирующим товаром после Американской революции. |
The Volga River, mild climate and beautiful landscapes make this place attractive from a cultural and tourist point of view. |
Река Волга, мягкий климат, прекрасные пейзажи - делают это место привлекательным с культурной и туристской точки зрения. |
Bob Dylan was mild to this guy. |
Боб Дилан слишком мягкий по сравнению с ним. |
Like you, they wanted mild letters. |
Как и вы, они выбрали мягкий вариант. |
He was a mild and pleasant man. |
Это был мягкий и приятный человек. |
Rome has a particularly mild climate throughout the year. |
В Риме весь год весьма мягкий климат. |
Hell is a mild climate compared to this. |
В Аду климат мягкий по сравнению с этим. |
The ideal location of Pissouri Bay, together with the mild Mediterranean climate, makes the resort a superb destination for holidays. |
Курорт идеально расположен в бухте Писсури, где царит мягкий средиземноморский климат. Это отличное место для Вашего отдыха. |
It does not contain seeds and tastes more mild, since it contains less tannin. |
Он не содержит семян и имеет более мягкий вкус, так как содержит мало танина. |
Its flavor is mild and combines the fresh grassy flavor of green tea with the aroma of the roasted rice. |
Вкус мягкий, сочетает в себе свежий травяной аромат зелёного чая с ароматом жареного риса. |
He could not live in the north of Europe and lived instead on the shores of the Mediterranean, where the mild climate agreed with him. |
Он не мог находиться на севере Европы и жил на побережье Средиземного моря, где мягкий климат сглаживал симптомы его болезни. |
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. |
На южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный с более высоким уровнем осадков по сравнению со средними показателями по стране. |
The Scandinavian Mountains block the mild and moist air coming from the southwest, thus northern Sweden and the Finnmarksvidda plateau in Norway receive little precipitation and have cold winters. |
Скандинавские горы закрывают собой мягкий и влажный воздух, поступающий с юго-запада, таким образом, северная часть Швеции и плато Финнмарксвидда в Норвегии получают небольшое количество осадков и холодные зимы. |
sportsmen (cyclists, footballers and others) who use mild climate of the Adriatic Sea in order to extend the time of their trainings. |
спортсмены (велосипедисты, футболисты и др.), которые используют мягкий климат балканской Адриатики для продления периода своих тренировок. |