| Generally speaking, the climate here is mild. | В целом, климат здесь мягкий. |
| Even the most sunny of disposition and mild of manner. | Даже самый благожелательный и мягкий по характеру. |
| The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. | Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов. |
| Southwesterly winds are common, bringing moist and mild air from the Atlantic Ocean. | Юго-западные ветры являются обыкновенными, они приносят влажный и мягкий воздух от Атлантического океана. |
| Valencia has a generally mild climate, heavily influenced by the neighbouring Mediterranean sea. | В Валенсии мягкий климат, в основном находящийся под влиянием соседнего Средиземного моря. |
| It features mild climate, high quality of life, people, pleasant in communication and friendly to foreigners. | Здесь мягкий климат, высокий уровень жизни, приятные в общении и лояльные к иностранцам люди. |
| It is mild and changeable with abundant rainfall and a lack of temperature extremes. | Он мягкий и переменчивый, с обильными осадками и отсутствием перепадов температуры. |
| The climate is a mild tropical climate with abundant rainfall, especially in the northern parts and areas of higher elevation. | Климат района - мягкий тропический с обильными осадками, особенно в северных и горных районах. |
| The dry and mild climate of San Diego makes cycling a convenient and pleasant year-round option. | Сухой и мягкий климат в Сан-Диего делает велосипедные прогулки самым удобным и приятный вариантом перемещения круглый год. |
| Due to its favourable location the area has a remarkably mild climate. | Благодаря своему выгодному расположению область имеет удивительно мягкий климат. |
| Although mild types are sold, not without any stimulation is not for everyone. | Хотя мягкий типы будут проданы, не без раздражения не для всех. |
| Georgia's mild climate offered perfect conditions for growing cotton, which became the dominant commodity after the American Revolution. | Мягкий климат Джорджии представляет идеальные условия для выращивания хлопка, который стал доминирующим товаром после Американской революции. |
| The Volga River, mild climate and beautiful landscapes make this place attractive from a cultural and tourist point of view. | Река Волга, мягкий климат, прекрасные пейзажи - делают это место привлекательным с культурной и туристской точки зрения. |
| Bob Dylan was mild to this guy. | Боб Дилан слишком мягкий по сравнению с ним. |
| Like you, they wanted mild letters. | Как и вы, они выбрали мягкий вариант. |
| He was a mild and pleasant man. | Это был мягкий и приятный человек. |
| Rome has a particularly mild climate throughout the year. | В Риме весь год весьма мягкий климат. |
| Hell is a mild climate compared to this. | В Аду климат мягкий по сравнению с этим. |
| The ideal location of Pissouri Bay, together with the mild Mediterranean climate, makes the resort a superb destination for holidays. | Курорт идеально расположен в бухте Писсури, где царит мягкий средиземноморский климат. Это отличное место для Вашего отдыха. |
| It does not contain seeds and tastes more mild, since it contains less tannin. | Он не содержит семян и имеет более мягкий вкус, так как содержит мало танина. |
| Its flavor is mild and combines the fresh grassy flavor of green tea with the aroma of the roasted rice. | Вкус мягкий, сочетает в себе свежий травяной аромат зелёного чая с ароматом жареного риса. |
| He could not live in the north of Europe and lived instead on the shores of the Mediterranean, where the mild climate agreed with him. | Он не мог находиться на севере Европы и жил на побережье Средиземного моря, где мягкий климат сглаживал симптомы его болезни. |
| Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. | На южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный с более высоким уровнем осадков по сравнению со средними показателями по стране. |
| The Scandinavian Mountains block the mild and moist air coming from the southwest, thus northern Sweden and the Finnmarksvidda plateau in Norway receive little precipitation and have cold winters. | Скандинавские горы закрывают собой мягкий и влажный воздух, поступающий с юго-запада, таким образом, северная часть Швеции и плато Финнмарксвидда в Норвегии получают небольшое количество осадков и холодные зимы. |
| sportsmen (cyclists, footballers and others) who use mild climate of the Adriatic Sea in order to extend the time of their trainings. | спортсмены (велосипедисты, футболисты и др.), которые используют мягкий климат балканской Адриатики для продления периода своих тренировок. |