| What, are you from the Midwest or something? | Ты откуда-то со Среднего Запада или типа того? |
| The worst drought in over 50 years struck two thirds of the nation and scorched the Plains and Midwest corn and soybean belt. | Самая бедственная за 50 лет засуха поразила две трети территории страны и выжгла посевы в кукурузном и соевом поясе Великих равнин и Среднего Запада. |
| During the Great Depression, Glaspell worked in Chicago for the Works Progress Administration, where she was Midwest Bureau Director of the Federal Theater Project. | Во время Великой депрессии она работала в чикагском Управлении общественных работ, где занимала пост директора бюро Среднего Запада в Федеральном театральном проекте. |
| And so, we come to perhaps the bloodiest chapter in the long and violent history of the Midwest region. | Итак, мы переходим к, возможно, самой кровавой главе... в длинной и жестокой истории Среднего Запада. |
| The tallgrass prairies in the U.S. Midwest may have been extended eastward into Illinois, Indiana, and Ohio by human agency. | Высокотравные прерии американского Среднего Запада, возможно, были расширены на восток, в штаты Иллинойс, Индиана, Огайо, в результате деятельности человека. |
| After attending Moorhead State University as a music major, he led some of his own bands around the area that toured Midwest nightclubs. | После учебы в Университете штата Мурхед в качестве музыкального майора, он возглавил несколько своих групп по всему региону, которые гастролировали по ночным клубам Среднего Запада. |
| These ideals were historically important in farming and frontier regions throughout the South and parts of the Midwest with influences from the South. | Такие идеалы крайне важны в историческом плане, в особенности в фермерских и пограничных регионах по всей южной территории, а также на территориях Среднего Запада, на которые было оказано огромное влияние с южной стороны. |
| The company remained in the Stover family until 1969 when it was purchased by Louis Ward, who transformed the Midwest regional brand into a world-wide brand. | Компания оставалась во владении семьи Стовер до 1969 года, пока её не выкупил Луи Уорд, который создал из регионального бренда Среднего Запада всемирный бренд. |
| In the US, high-volume samplers were used to examine concentrations of gaseous and particulate PBDEs at five sites from the Midwest to the Gulf of Mexico, every twelve days during 2002-2003. | В США крупнообъемные пробоотборники использовались для оценки концентрации ПБДЭ в газообразном состоянии и в виде частиц на пяти участках на территории от Среднего Запада до Мексиканского залива в течение 2002-2003 годов с интервалом в двенадцать суток. |
| He was the chief executive officer of a family of lines headed by the Great Northern Railway, which served a substantial area of the Upper Midwest, the northern Great Plains, and Pacific Northwest. | Он был главным исполнительным директором группы железнодорожных линий Великой Северной железной дороги, которая охватывала значительную площадь Верхнего Среднего Запада, северную часть Великих равнин и Тихоокеанского Северо-запада. |
| But... run away from the Midwest, you run away from the Moultrie. | Но... ты убежала со Среднего Запада, убежала с "Молтри". |
| Between 1915 and 1917, the IWW's Agricultural Workers Organization (AWO) organized more than a hundred thousand migratory farm workers throughout the Midwest and western United States, often signing up and organizing members in the field, in rail yards and in hobo jungles. | Между 1915 и 1917-м годами Организация сельскохозяйственных рабочих ИРМ (Agricultural Workers Organization - AWO) объединяла сотни тысяч мигрантов - сельскохозяйственных рабочих по всей территории Среднего Запада и на западе Соединенных Штатов, часто записывая и организовывая людей на полях, на железнодорожных станциях и в ночлежках. |
| She's from the midwest. | Она со Среднего Запада. |
| The Blackwater of the midwest. | Военная база, Блэкуотер Среднего Запада. |
| continues throughout much of the midwest, | продолжается на всей территории среднего Запада |
| They're all from the midwest. | Они все со Среднего Запада. |
| Our meteorological misfits have traversed the entire midwest. mud wrestling championship. | Наши метеоритные приспособленцы пересекали границу Среднего Запада. Чемпионат по боям в грязи. |
| A senator's daughter from the midwest, abandoned in New York City by her husband, she became Andy Kelp's girlfriend after meeting him in a hotel bar and then becoming involved with him in Dortmunder's vengeful pursuit of Max Fairbanks. | Дочь сенатора с среднего запада, брошенная в Нью-Йорке мужем, она становится подругой Энди Келпа и встречается с ним в баре отеля, а затем втягивается с Келпом в месть Дортмундера Макса Фэйрбэнкса. |
| The allure of the sailboats was such that the Endeavour 42 used for the 1986 season of Miami Vice was sold to a midwest couple, while the Endeavour 40, was sold to a chartering service in Fort Lauderdale. | Популярность парусных яхт была такой большой, что «Endeavour 42», использованный для сезона 1986 года, продали паре со Среднего Запада, а «Endeavour 40», парусная яхта из пилотной серии, была продана фрахтовой службе в Форт-Лодердейл. |
| Chapman... with breaking news from the Midwest. | Новости со Среднего Запада. |
| They're out of the Midwest. | Они все со среднего Запада. |
| The Midwest Bar Association. | Ассоциация Адвокатов Среднего Запада. |
| I'm from the Midwest. | Я из Среднего Запада. |
| Polka King of the Midwest? | Король польки Среднего Запада. |
| To take advantage of the find, the Carlsbad Land and Mineral Water Company was formed by a German-born merchant from the Midwest named Gerhard Schutte together with Samuel Church Smith, D. D. Wadsworth and Henry Nelson. | Дальнейшее развитие поселения осуществлялось компанией Mineral Water Company, основанной предпринимателем из Среднего Запада, немцем по происхождению Герхардом Шутте, совместно с Сэмюэлем Смитом и Генри Нельсоном. |