| There was a bullet at that time Have flown over the middle their expression in one's eyes | Но внезапно одна из них поразила его прямо меж глаз |
| Fastball, right down the middle. | Быстрый бросок, прямо по центру. |
| You can watch me while I gut you open right down the middle. | Вы можете смотреть на меня, когда л кишки открытии прямо посередине. |
| Be quicker to avoid the middle man and pour it straight down the toilet. | Быстрее обойтись без посредника и вылить его прямо в унитаз. |
| This one last night came right down the middle. | А этой ночью, он бежал прямо посередине. |
| The checkpoint runs right through the middle. | Пропускной пункт проходит прямо через его середину. |
| And then the middle took us from the beginning right to the end. | А потом середина перенесла нас из начала прямо в конец. |
| They're waiting for me to play my role and chuck a big fat one right down the middle. | Они ждут от меня, что я сыграю свою роль и брошусь большой и толстый прямо посередине. |
| So you guys drive down there, we'll meet around the middle. | Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути. |
| You know, just a big strip Right down the middle, Right there. | Знаешь, просто полоса волос на лысом черепе, прямо посередине, вот так. |
| Joe and some of his friends, they were grabbed by military personnel at the middle school. | Военные схватили Джо и его друзей прямо в школе. |
| And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 - to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven. | И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса. |
| The moment you let go' you think "right down the middle." | Как только вы отпускаете мяч, то думаете "О, прямо в серединку". |
| then go straight for the 25th anniversary, where we'll talk about how it was creating and doing a comedy show in the early middle 19th century. | тем самым подойдем прямо к 25-й годовщине, где мы будем говорить о том, каково это было - создавать и исполнять комедийное шоу в начале середины 19-го века. |
| To the right, Ben looks straight over the middle, and going for the end zone! | Если быть точным, то Бен смотрит прямо в центр, и собирается в зачетную зону. |
| That's right, my friends, we got treble, right here at Franklin Middle. | Да, мои друзья, у нас есть скрипичный ключ прямо здесь во Франклин Миддл. |
| That was right down the middle. | Прямо по центру было. |
| And straight up the middle... | И прямо в центр... |
| There's a crack right down the middle. | На нем трещина прямо посередине. |
| Right down the middle. | Разрез прямо по центру туловища. |
| I got my homeboy right down the middle. | Мой друг прямо посередине. |
| Like middle school all over again. | Прямо как в средней школе. |
| But then... he got knocked out catching a pass over the middle. | Но как-то... его вырубили прямо посреди поля. |
| Three Whittaker roulette machines, right down the middle here. | Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру. |
| Keep drivng those uppercuts right through the middle. | Продолжай бить прямо в самый центр. |