| (b) Federated States of Micronesia, in respect of the Eauripik Rise. | Ь) Федеративными Штатами Микронезия в отношении поднятия Эаурипик. |
| Micronesia is a former United Nations Trust Territory administered by the United States. | Микронезия - бывшая Подопечная территория ООН, которой управляли США. |
| Micronesia is already experiencing the brunt of the negative impacts of climate change. | Микронезия уже испытывает на себе основную тяжесть негативных последствий изменения климата. |
| Micronesia is concerned about the threats to regional stability and international peace and security posed by nuclear proliferation. | Микронезия обеспокоена угрозами, создаваемыми ядерным распространением для региональной стабильности и международного мира и безопасности. |
| Australia, the Marshall Islands, Micronesia, Samoa and Solomon Islands applied for permission to intervene. | Австралия, Маршалловы Острова, Микронезия, Самоа и Соломоновы Острова обратились с просьбой разрешить им вступить в дело. |
| The airport is a regional aviation hub and base of operations for Continental Micronesia, the regional carrier. | Он выполняет функции регионального узла воздушных сообщений и является базой для региональной авиакомпании "Континентал Микронезия". |
| 9 Azerbaijan, Lao's People's Democratic Republic, Micronesia (Federated States of), Mozambique and Solomon Islands. | 9 Азербайджан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Микронезия (Федеративные Штаты), Мозамбик и Соломоновы Острова. |
| Albania, Croatia, Guatemala, Italy, Micronesia, Montenegro and Ukraine had joined the list of sponsors of the draft resolution. | К числу автора проекта резолюции присоединились Албания, Гватемала, Италия, Микронезия, Украина, Хорватия и Черногория. |
| Micronesia, a developing nation, is an ocean State. | Микронезия, развивающаяся страна, является и океанским государством. |
| Micronesia is indeed undertaking a wide variety of tasks as it strives to achieve the Millennium Development Goals. | Стремясь осуществить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Микронезия занимается широким кругом задач. |
| Micronesia supported the recommendations made by countries to ratify and accede to the core human rights treaties. | Микронезия поддержала вынесенные странами рекомендации в отношении ратификации основных договоров по правам человека или присоединение к ним. |
| In order for Micronesia to implement the recommendations, it would need the support of its development partners. | С тем чтобы Микронезия могла осуществить рекомендации, ей потребуется поддержка своих партнеров по развитию. |
| Over the next four years, Micronesia would be calling on the international community for support, without which its efforts would be compromised. | В ближайшие четыре года Микронезия будет обращаться к международному сообществу за поддержкой, без которой ее усилия будут подорваны. |
| While the universal periodic review had been a welcome exercise, Micronesia acknowledged that it had not been one without its own difficulties and challenges. | Хотя универсальный периодический обзор оказался целесообразным мероприятием, Микронезия признала, что он не был лишен своих трудностей и проблем. |
| Micronesia would continue to play its role in advancing the human rights and dignity of all its people. | Микронезия будет и впредь выполнять свою роль в деле укрепления прав человека и достоинства всего своего народа. |
| Micronesia will continue to address the protection of the ocean and its resources. | Микронезия будет продолжать свои усилия по защите Мирового океана и его ресурсов. |
| Micronesia has a special partnership agreement with the United States that is enshrined in a treaty called the Compact of Free Association. | Микронезия имеет особое соглашение о партнерстве с Соединенными Штатами, которое закреплено в договоре под названием Компакт о свободной ассоциации. |
| Micronesia established itself as a stakeholder based on human rights and environmental concerns. | Микронезия выступила в качестве заинтересованной стороны, основываясь на правах человека и экологической обеспокоенности. |
| In March, Micronesia presented its proposal for adjusting the Montreal Protocol in order to enhance its effectiveness. | В марте Микронезия представила свое предложение о поправке к Монреальскому протоколу с целью повышения его эффективности. |
| Certain pro-imperialist publications asserted that the United States had only two colonies, i.e. Guam and Micronesia. | В некоторых проимпериалистических публикациях утверждается, что у Соединенных Штатов только две колонии - Гуам и Микронезия. |
| Micronesia recognizes that special assistance from the international community and financial institutions in the area of renewable energy is necessary to achieve this goal. | Микронезия признает, что для достижения этой цели необходима конкретная помощь международного сообщества и финансовых институтов в области возобновляемых видов энергии. |
| Micronesia also hoped that the challenges facing those States would be a central focus of the High-level Political Forum on Sustainable Development. | Микронезия надеется также, что вызовы, с которыми сталкиваются эти государства, окажутся в центре внимания Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию. |
| Sustainable development remains a top priority for small island developing States such as Micronesia, but it cannot be achieved by us alone. | Устойчивое развитие по-прежнему является приоритетной задачей малых островных развивающихся государств, таких, как Микронезия, но мы не можем реализовать ее в одиночку. |
| Micronesia faced particular circumstances that affected its socio-economic development; nevertheless, it showed progress in the sphere of human rights. | Микронезия сталкивается с особыми условиями, отражающимися на ее социально-экономическом развитии; тем не менее она добивается прогресса в области прав человека. |
| Data collection to facilitate the inclusion of children with disabilities in education was cited by Bangladesh, Micronesia, Pakistan and Samoa. | Бангладеш, Микронезия, Пакистан и Самоа сообщили о сборе данных в целях содействия поступлению детей с инвалидностью в общеобразовательные заведения. |