| 7-minute mile in Miami, 10 minutes in New York. | Миля за 7 минут в Майями, 10 минут в Нью-Йорке. |
| Okay then, as soon as you have medical clearance, we need to set you up in Miami. | Как только тебя выпишут, отправляем тебя в Майями. |
| At least 4,000 rich Jamaicans that were heading to Miami for treatment have self-confessed that they did not go to Miami because of the Heart Institute of the Caribbean. | По меньшей мере 4000 богатых ямайцев, которые летали лечиться на Майями, поклялись, что не полетят на Майями, потому что на Карибских островах есть Институт Сердца. |
| Even tragedy, unable to stop Miami. | Даже эта жутка трагедия не остановила "Майями". |
| I want you to leave everything and come to Miami with me. | Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Майями к брату. |
| Right on. What's she got in Miami? | А что она делает в Майями? |
| tell her to call Security at Miami Airport because I think a bomb is about to go off. | Пусты немедленно позвонит в службу безопасности аэропорта Майями. Тут, похоже взрыв готовится. |
| In addition to requiring the trial to be held in Miami, the Government took other steps to secure the most harsh and unfair sentences. | После того, как правительство распорядилось проводить слушания в Майями, оно приняло и другие меры для обеспечения вынесения наиболее суровых и несправедливых приговоров. |
| Why the hell would Victor be hanging out in Miami still? | Вот черт Виктор все еще находится в Майями? |
| She's in Miami, she has a detail, but I want her in protective custody. | Она в Майями, у неё есть охрана, но я хочу, чтобы её поместили в безопасное место. |
| And, if they went to Miami, they will spend significantly more - eight to 10 times more. | А если же они полетят на Майями, то потратят гораздо больше - в восемь-десять раз больше. |
| Today, Posada Carriles walks the streets of Miami freely and with impunity, after his acquittal in a legal farce in El Paso, Texas. | Сегодня Посада Карильес, который был оправдан во время судебного фарса, состоявшегося в Эль-Пасо, штат Техас, свободно и безнаказанно разгуливает по улицам Майями. |
| For anything other than basic health care, Turks and Caicos islanders receive treatment in Miami, United States, at the expense of the territorial Government. | Все другие услуги, помимо первичного медико-санитарного обслуживания, жители Островов Тёркс и Кайкос получают в Майями, Соединенные Штаты, а расходы на них покрывает правительство территории. |
| East like San Bernardino or east like Miami? | Восточнее, это как Сан Бернардино или как Майями? |
| Isn't there a part of you that's beginning to like Miami? | Разве часть тебя не полюбила Майями? |
| He said he was in Miami, but he was here in Dubai with you. | Он сказал, что был в Майями. но он был тут в Дубаи с тобой. |
| So remember how Nezzie and I went to Miami, and we split a hotel room? | Помнишь, как я и Несси поехали в Майями, а там сняли гостиничный номер на двоих? |
| Mikey, look, if we get that list, it's the names of all the people that burned you, the same people who quarantined you in Miami. | Майки, послушай, если мы заполучим этот список, там будут имена всех, кто тебя спалил, и эти же люди заперли тебя в Майями. |
| You asked me to go to Miami? | В Майями? - Ну да. |
| Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace. Follow-up meeting on the Declaration and Plan of Action of Santiago, Miami, March 2001; UNESCO. | программа ЮНЕСКО по содействию утверждению принципов свободы выражения, демократии и мира; последующее совещание по осуществлению целей Сантьягской декларации и Плана действий, Майями, март 2001 года; |
| The aircraft was purchased for $806,000 on 24 June 2009 by Mr. Timothy Roman, a United States national and former personal pilot of Joseph Kabila, from a company in Miami, Florida, using an aircraft broker in Oklahoma City, Oklahoma. | Этот самолет был приобретен 24 июня 2009 года за 806000 долл. США г-ном Тимоти Романом, гражданином Соединенных Штатов и бывшим личным пилотом Джозефа Кабилы, у некой компании из Майями, Флорида, через брокера в Оклахома Сити, Оклахома. |
| The secretariat organized a regional seminar in Miami, Florida, in July 2006, on Passports and International Travel Documents and Systems of Issuance, in collaboration with the International Organization for Migration, for 24 English-speaking participants from CICTE member States. | В июле 2006 года Секретариат организовал в Майями, Флорида, субрегиональный семинар, который был посвящен паспортам и международным проездным документам и порядку их выдачи, в сотрудничестве с Международной организацией по миграции для 24 англоязычных участников из государств-членов СИКТЕ. |
| Advisory services during US SECIPRO seminar on challenges for PRO Committees from the new security requirements in the world trade, Miami, 27 February-2 March | Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения семинара СЕСИПРО США по проблемам, стоящим перед комитетами ПРО в связи с новыми требованиями к обеспечению безопасности в мировой торговле, Майями, 27 февраля - 2 марта |
| That's all you have to say to me? - I should have let you know I was coming to Miami. | Это всё что у тебя есть сказать мне? мне стоило дать тебе знать, что я приезжаю в Майями |
| The Miami Art Museum was founded in 1996 as a successor to the Center for the Fine Arts. | Музей искусств Перес был основан в 1984 году как «Центр изящных искусств» (Center for the Fine Arts), как музей функционирует с 1996 под названием «Музей искусств Майями». |