Since 1995 national minority school teachers, who teach subjects bilingually or in Latvian, can participate in Latvian language training and bilingual teaching methodology courses. |
С 1995 года учителя школ для национальных меньшинств, которые преподают на двух языках или на латвийском, могут пройти методологические курсы обучения на латвийском языке и обучения на двух языках. |
These methodologies have produced tools, training packages, methodology manuals, e-learning platforms and trainers' networks, and have succeeded in building capacity to undertake assessments at multiple scales, from the global to the subnational, and across a variety of themes. |
Эти методологии помогли создать инструменты, обучающие пакеты, методологические пособия, платформы электронного обучения и сети инструкторов и потенциал в области оценки на различных уровнях, начиная от глобального и заканчивая субнациональным уровнем, и в самых различных тематических областях. |
It undertakes fund-raising efforts to mobilize resources for the work on the CDM and manages contributions from Parties and the income from fees for accreditation, methodology proposals, registration and the share of proceeds for administration. |
Секретариат предпринимает усилия по мобилизации ресурсов для работы над МЧР, а также управляет взносами Сторон, поступлениями за счет сборов за аккредитацию, методологические предложения и регистрацию, а также частью поступлений для покрытия административных расходов. |
Procedure/decision framework for IPBES deliverables, e.g. special reports (such as global assessments, sub-global assessments, thematic reports), methodology reports and technical papers (procedures for prioritization of requests) |
Порядок/рамки принятия решений в отношении результатов работы МПБЭУ, например, специальных докладов (глобальные оценки, субглобальные оценки, тематические доклады), методологические доклады и технические документы (порядок определения очередности запросов). |
Thus, for example, the cost of the CPI program includes cost elements for methodology services, informatics services, data collection and processing services, marketing and dissemination services and a few other functional components. |
Так, например, смета программы ИПЦ включает в себя затраты на методологические услуги, информатику, сбор данных и их обработку, услуги по маркетингу и распространению информации и ряд других функциональных статей. |
Methodology and technology topics for 2015-2016 include: |
Методологические и технологические вопросы на 2015-2016 годы включают в себя: |
Para. 30: Methodology approaches in the ECE |
Пункт 30: Методологические подходы в ЕЭК |
PDAs can cover a wide range of fields such as International Trade Procedures, Regulatory Requirements, Supply Chain, Other Sectoral issues, and Methodology and Technology. |
НРП могут охватывать широкий круг областей, таких как процедуры международной торговли, регулятивные требования, цепочка поставок, другие секторальные вопросы, а также методологические и технологические аспекты. |
Methodology (define, update definitions, coding, methods, etc) |
методологические вопросы (определения, обновление определений, кодирование, методы и т.д.) |
(a) IEA Energy Prices and Taxes: Methodology Notes, 2nd Quarter 2012; |
а) МЭА - Цены и налоги на энергоносители; Методологические примечания, 2-й квартал 2012 года; |
Methodology guidelines were released, training was organised and internal regulations were developed within the police organisation to guarantee safety of victims and injured persons and to ensure effective participation in the child protection signalling system. |
Были изданы методологические руководства, организована профессиональная подготовка сотрудников и разработаны внутренние правила для органов полиции, позволяющие гарантировать безопасность жертв и потерпевших, а также обеспечить эффективное участие полиции в системе мониторинга и оказания помощи детям. |
(a) Enumeration methodology; |
а) методологические аспекты сбора данных; |
The indicators, methodology sheets, progress charts and basic data are published on the/dac/indicators. |
Эти показатели, методологические материалы, графики и основные данные размещены в Интернете по адресу: . |
Progress in the methodology concerning applicable criteria for establishing the |
Методологические изменения в отношении критериев для определения очередности задач и программ для проектов капиталовложений в инфраструктуру |
On the other hand, in the context of its follow-up activities to the series of major United Nations conferences on economic and social issues, it had focused on methodology by encouraging inter-agency cooperation in training and research. |
С другой стороны, в рамках последующей деятельности по выполнению решений целого ряда конференций Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам им были охвачены методологические вопросы в целях улучшения межучрежденческой координации в области подготовки кадров и исследований. |
The Directorate for Alternative Dispute Resolution of the Ministry of Justice and Law is working to design protocols and care pathways for the Houses of Justice that have an ethnic component, as well as to implement a methodology designed to strengthen the capacities of government employees. |
Так, Управление по вопросам альтернативных методов разрешения конфликтов, являющееся структурным подразделением Министерства юстиции и правопорядка, разрабатывает протоколы и другие вспомогательные документы для "домов правосудия", имеющих этнический компонент, а также готовит методологические материалы для повышения потенциала государственных служащих. |
Methodology approaches in the ECE region |
Методологические подходы в регионе ЕЭК |
Annex 2 is allowed for the surface temperature of the food. methodology - non-destructive measurement can give up to a maximum of 2 C difference in the reading compared to the true product temperature measurement, especially with the thickness of cardboard in case packaging. |
методологические: при применении неразрушающего метода измерения полученные показания могут максимум на 2ºС отличаться от результатов реальных измерений температуры продукта, в частности ввиду плотности упаковочной бумаги, использованной при упаковке продуктов в ящики. |
Moreover, OIOS observed that there is no formal process or methodology for monitoring a country, nor for conflict or political analysis that ensures systematic consideration of agreed key factors. |
Сотрудники могут пользоваться несколькими онлайновыми пособиями, в некоторых из которых описаны эффективные методологические подходы. |
The process largely started in 2007, while updated methodology for guideline development was published in late 2010. |
Данный процесс в основном начался в 2007 году, и переработанные методологические указания в отношении разработки клинических рекомендаций были опубликованы в 2010 году. |
Even within a particular methodology, there are vast differences in how the method is carried out. |
Даже в рамках той или иной конкретной методологии существуют значительные методологические различия. |
Two delegations raised concern over the methodology used in calculating the human development index, and advised UNDP to consult with Member States before publishing methodological changes. |
Две делегации высказали обеспокоенность в связи с методикой, которая используется при подсчете индекса развития человеческого потенциала, и рекомендовали ПРООН консультироваться с государствами-членами прежде чем публиковать какие-либо методологические изменения. |
The methodology addresses methodological challenges and/or limitations as well as the reliability and validity of the findings |
В методологии затрагиваются методологические задачи и/или ограничения, а также надежность и обоснованность выводов |
It is recommended that the Statistics Division produce a handbook on methodology that will: |
Статистическому отделу рекомендуется подготовить справочник, содержащий методологические указания, в котором будут: |
The Working Group held three meetings, which took up methodological issues relating to the measurement, in accordance with the 2008 SNA methodology, of output of institutional units in the financial corporations sector and accumulation accounts indicators. |
Проведены три заседания Рабочей группы, на которых рассматривались методологические вопросы, касающиеся расчета выпуска институциональных единиц сектора финансовых корпораций и показателей счетов накопления в соответствии с методологией СНС-2008. |