It is generally agreed that climate change results from an increased concentration of greenhouse gases (GHG) such as carbon dioxide, nitrous oxide, and methane associated with economic activities. |
В целом признается, что изменение климата является результатом возросшей концентрации парниковых газов (ПГ), таких как окись углерода, закись азота и метан, связанной с экономической деятельностью. |
Switzerland supported the target of completing the revision of the Gothenburg Protocol in 2011, while including PM, BC, methane (as a precursor of ozone) and CO in order to achieve co-benefits with efforts to address climate change. |
Швейцария выступила в поддержку завершения пересмотра Гётеборгского протокола в 2011 году, включая ДЧ, СУ, метан (в качестве прекурсора озона) и СО, с целью получения преимуществ в дополнение к мерам в области изменения климата. |
Climate change is a human-induced process of global warming, largely resulting from the emission of greenhouse gases (GHGs) such as carbon dioxide, nitrous oxide, methane and fluorocarbons. |
Изменение климата является антропогенным процессом глобального потепления, обусловленным главным образом выбросами парниковых газов (ПГ), такими, как диоксид углерода, диоксид азота, метан и фторуглероды. |
Seepage of effluent, sometimes into water courses, and the escape of the potent GHGs such as methane are surmountable technical problems that need to be addressed. |
Просачивание стоков, иногда происходящее в водотоки, и утечки сильнодействующих парниковых газов, таких как метан, являются преодолимыми техническими проблемами, нуждающимися в разрешении. |
Increasing emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide and methane are causing changes in the global climate systems, with adverse impacts on developing countries and related significant economic costs if no remedial actions are taken. |
Увеличивающиеся выбросы парниковых газов, таких, как углекислый газ и метан, вызывают изменения в глобальных климатических системах, которые отрицательно скажутся на развивающихся странах и обернутся существенными экономическими издержками, если не будут приняты коррективные меры. |
Sanitation projects could benefit from arrangements under various multilateral environmental agreements, such as the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, which provides carbon credits for improved sewage treatment systems with methane capture. |
Проекты в области санитарии могут успешно осуществляться на основе механизмов различных многосторонних соглашений об охране окружающей среды, таких, как Механизм чистого развития Киотского протокола, который предусматривает «углеродные квоты» за усовершенствованные системы очистки сточных вод, позволяющие удалять метан. |
This creates physical and chemical changes to the organic matter, resulting in the formation of coal and the production of methane, carbon dioxide, nitrogen, and water. |
Это приводит к физическим и химическим изменениям в органической массе, в результате которых образуется уголь и выделяется метан, двуокись углерода, азот и вода. |
The NMC is used for the removal of the non-methane hydrocarbons from the sample gas by oxidizing all hydrocarbons except methane. |
NMC используются для удаления из исследуемого газа углеводородов, не содержащих метан, путем окисления всех углеводородов, за исключением метана. |
Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. |
Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. |
While most of the reserves/resources consist of conventional gas, an increasing proportion constitutes unconventional gas, including shale gas, coal bed methane and tight gas. |
Хотя большую часть таких резервов/ресурсов составляют традиционные виды газа, постоянно растет доля нетрадиционных видов газа, включая сланцевый газ, метан угольных пластов и газ в плотных породах. |
There is a growing consensus that emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide and methane - most of which are linked to the use of fossil fuels - are a principal factor in climate change. |
Растет консенсус по поводу того, что выбросы парниковых газов, таких, как диоксид углерода и метан, которые в основном связаны с использованием ископаемых видов топлива, являются главным фактором изменения климата. |
On Titan, methane plays exactly the same role that water does here on Earth. |
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода. |
The representative of the EU raised the question of the possibility that the methane trapped under the Siberian permafrost could be irreversibly released if the permafrost was to defrost as a consequence of the increasing global temperatures. |
Представитель ЕС поднял вопрос о возможности того, что метан, находящийся под слоем вечной мерзлоты в Сибири, может необратимо высвобождаться в случае ее таяния в результате повышения глобальных температур. |
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. |
Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан. |
We inject our own aerosols into the atmosphere, and we have trace gases, and not just carbon dioxide - it's methane, ozone, oxides of sulfur and nitrogen. |
Мы выбрасываем в атмосферу аэрозоли и малые газовые примеси, не только углекислый газ, а еще и метан, озон, оксиды серы и азота. |
If there's any place in the solar system where life is not like us, where the substitute of water is another solvent - and it could be methane - it could be Titan. |
Если в Солнечной системе и есть место, где существует жизнь, не похожая на нашу, где воду заменяет растворитель, например метан, то этим местом может быть Титан. |
Now very recently, very recently, I'm talking about last six, seven, eight months, water, methane, carbon dioxide have been detected in the spectrum of a planet outside the solar system. |
Так вот совсем недавно, где-то в течение последних 6-8 месяцев, вода, метан и углекислый газ были обнаружены в спектре одной из планет, находящейся за пределами солнечной системы. |
Now, methane gets people all excited, because it's organic material, so immediately people start thinking, could life have evolved in that location, when you have a lot of organic material. |
Метан так важен, потому что это органическое вещество, поэтому люди сразу начинают думать, могла ли жизнь развиваться в этом месте, если там столько органического вещества. |
What the hell is a methane probe? |
Что за проба а метан такая? |
it's a process by which microbes attack the wood and release carbon dioxide and methane to the atmosphere. |
В этом процессе микробы нападают на дерево и освобождают в атмосферу углекислоту и метан. |
06.5.5.4 Developments and prospects of unconventional gas resources, such as tight formations, methane from coal seams, hydrates, etc. and problems encountered with their exploration and production |
06.5.5.4 Тенденции и перспективы освоения нетрадиционных газовых ресурсов, включая плотные формации, метан, содержащийся в угольных пластах, гидраты и т.д., и проблемы, связанные с их разведкой и добычей |
Calculations by the review team showed that in terms of GWP carbon dioxide accounted for 81 per cent of GHG emissions, methane for 17 per cent and nitrous oxide for 2 per cent. |
Произведенные группой по рассмотрению расчеты показали, что в переводе на ПГП на диоксид углерода пришелся 81% выбросов ПГ, на метан - 17% и закись азота - 2%. |
Greenhouse Gases (GHGs): variety of gases including carbon dioxide, methane, and nitrous oxide; the build-up of these gases in the atmosphere prevents energy from the sun escaping back out into space, creating the "greenhouse effect". |
Парниковые газы (ПГ): Различные газы, включая диоксид углерода, метан и закись азота; накопление этих газов в атмосфере препятствует излучению в космос полученной от Солнца энергии, что приводит к возникновению "парникового эффекта". |
The report would address those pollutants covered by that Protocol as well as other pollutants of relevance for meeting the objectives of the Protocol, such as particulate matter, methane and carbon monoxide. |
В этом докладе будут рассмотрены те загрязнители, которые охватываются Протоколом, а также другие загрязнители, играющие свою роль в достижении целей Протокола, например такие, как твердые частицы, метан и окись углерода. |
b/ Natural gas is naturally occurring methane with not more than 20% (by volume) of inerts and other constituents. |
Ь Природный газ - это встречающейся в природе метан, содержащий не более 20% (по объему) инертных газов и других составляющих. |