The by-products from conversion processes include: C3 - C4 paraffins; hydrogen; sulphur; hydrogen sulphide; methane; benzene rich fraction; refinery gases; clarified oil; and cycle oil. |
Побочные продукты в технологиях преобразования включают: парафины СЗ - С4; водород; серу; сульфид водорода; метан, богатую бензолом фракцию; нефтезаводские газы; осветленные масла; и рецикловой газойль. |
Although methane is known to condense in Titan's atmosphere, the cloud was more likely to be ethane, as the detected size of the particles was only 1-3 micrometers and ethane can also freeze at these altitudes. |
Хотя метан конденсируется в атмосфере Титана, облака с большей вероятностью состоят из этана, размер обнаруженных частиц составляет около 1-3 микрометров; на таких высотах этан может замерзать. |
The latter are made from condensed heavy polycyclic aromatic hydrocarbons or hydrazine, which are generated in the upper stratosphere (1-100 μbar) from methane under the influence of the solar ultraviolet radiation (UV). |
Последние состоят из конденсировавшихся тяжёлых полициклических ароматических углеводородов или гидразина, которые образуется в стратосфере (1-100 мкбар) под влиянием солнечного ультрафиолетового излучения на метан или аммиак. |
Radar images obtained on July 21, 2006 appear to show lakes of liquid hydrocarbon (such as methane and ethane) in Titan's northern latitudes. |
Радиолокационные изображения, полученные 21 июля 2006, показывают, что на Титане есть озера жидких углеводородов (таких как метан и этан) в северных широтах. |
Other gases, like nitrogen or methane, are unlikely to be present, because Titania's weak gravity could not prevent them from escaping into space. |
Такие газы, как азот или метан, вряд ли могут присутствовать, потому что слабая гравитация Титании не может предотвратить их утечку в космическое пространство. |
The portable combustible gas leakage detector is designed for detection and localization of combustible gas leakages (methane, LPG, LNG, petroleum evaporations). |
Портативный детектор утечки эксплозивных газов GLD-01 проеткирован для обнаружения и локализирования утечек эксплозивных газов (метан LPG, LNG, нефтяные испарения). |
The water and methane ices can cover no more than 50 percent and 30 percent of the surface, respectively. |
Вода и метан не могут покрывать больше чем 50 % и 30 % поверхности объекта, соответственно. |
You found out there was methane underneath this site, and you knew it would derail this project. |
Вы выяснили, что под этим местом есть метан, и Вы знали, что это сорвет проект. |
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. |
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место. |
Solution: Take human waste, take animal waste, put it into a chamber, out of that extract biogas, methane gas. |
Решение: взять человеческие и животные экскременты, поместить в камеру, извлечь биогаз - метан. |
The atmosphere contains various simple compounds such as water, methane (CH4), hydrogen sulfide (H2S), ammonia (NH3) and phosphine (PH3). |
Атмосфера содержит также немало простых соединений, например, воду (H2O), метан (CH4), сероводород (H2S), аммиак (NH3) и фосфин (PH3). |
And that makes it all the more surprising that methane has been detected in the atmosphere of the supposedly dead planet Mars. |
Поэтому учёные так и удивились, найдя метан в атмосфере Марса, который раньше считали мёртвой планетой. |
Because on Earth, almost all - 99.9 percent - of the methane is produced by living systems, not little green men, but microscopic life below the surface or at the surface. |
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью. |
It starts of with the very small ones, which are one carbon, four hydrogen - that's methane - it just floats off. |
Есть очень маленькие молекулы - одна молекула углерода, четыре молекулы водорода - Это метан, который просто улетучивается. |
Because on Earth, almost all - 99.9 percent - of the methane is produced by living systems, not little green men, but microscopic life below the surface or at the surface. |
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью. |
So two problems, and design should be about more than one thing. Solution: Take human waste, take animal waste, put it into a chamber, out of that, extract biogas, methane gas. |
У нас две проблемы, а значит конструкция должна решать не одну задачу. Решение: взять человеческие и животные экскременты, поместить в камеру, извлечь биогаз - метан. |
Aware also that methane and nitrous oxide are expected to become the subject of control actions in other forums, |
сознавая также, что метан и закись азота, как ожидается, станут объектом регулирующих мер в рамках других форумов, |
This chapter addresses the control of VOC emissions considered as the sum of a wide range of organic substances (NMVOC: volatile organic compounds except methane). |
В настоящем документе рассматриваются вопросы об ограничении выбросов ЛОС, представляющих собой совокупность целого ряда органических соединений (НМЛОС: летучие органические соединения, не содержащие метан). |
The most important pollutants form tropospheric O3 are nitrogen oxides and volatile organic compounds, as well as, to lesser but still significant extent, methane and carbon monoxide. |
Наиболее значимыми загрязнителями, способствующими образованию тропосферного озона, являются окислы азота и летучие органические соединения, а также в меньшей, но все же в существенной степени метан и угарный газ. |
The focus of the Kyoto Protocol is the reduction in annual emission of six greenhouse gases (GHG): carbon dioxide, chloroform, methane, nitrous oxide, perflouro-carbons and sulphur hexafloride. |
Цель Киотского протокола заключается в снижении годовых выбросов шести парниковых газов (ПГ): диоксид углерода, хлороформ, метан, закись азота, перфторуглероды и гексафторид серы. |
These instruments address the control, reduction, and prevention of anthropogenic emissions of greenhouse gases, including carbon dioxide, methane, nitrous oxide, hydrofluorocarbons, perfluorocarbons, and sulphur hexafluoride. |
Эти документы охватывают такие аспекты, как контроль, сокращение и предотвращение антропогенных выбросов парниковых газов, включая двуокись углерода, метан, закись азота, гидрофторуглероды, перфторуглероды и гексафторид серы. |
Despite the fact that methane does not have a direct adverse impact on the human organism, it is a key member of the "greenhouse gas" family. |
Не смотря на то, что метан не оказывает на организм человека непосредственного вредного влияния, он является одним из определяющих, так называемых "парниковых газов". |
The international community has now reached a consensus on the fact that increasing emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide and methane - most of which are linked to the human use of fossil fuels - are causing detrimental changes in the global climate systems. |
Международное сообщество уже достигло консенсуса относительно того, что увеличивающиеся выбросы таких парниковых газов, как диоксид углерода и метан, обусловленные главным образом использованием ископаемых видов топлива, вызывают негативные изменения в глобальных климатических системах. |
Renewable sources of energy can take away market opportunities for coal while creating opportunities for renewable sources of energy such as coal bed methane. |
Возобновляемые источники энергии могут лишить рыночных возможностей угледобытчиков и в то же время создать возможности для таких возобновляемых источников энергии, как шахтный метан. |
The Protocol controls the six greenhouse gases listed in Annex A of the Protocol: carbon dioxide, methane, nitrous oxide, HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride. |
Киотский протокол регулирует шесть парниковых газов, перечисленных в приложении А к Протоколу: диоксид углерода, метан, закись азота, ГФУ, ПФУ и гексафторид серы. |