There's inert nitrogen, high concentration of carbon dioxide crystals, methane... | Инертный азот, высокая концентрация кристаллов углекислоты, метан... |
There's some methane that naturally occurs in sediment. | Есть природный метан который содержится в остатке. |
Methane has a very light δ13C signature: biogenic methane of -60‰, thermogenic methane -40‰. | Метан имеет очень низкий показатель δ13C: биогенный метан порядка -60 ‰, термогенный - около -40 ‰. |
And that makes it all the more surprising that methane has been detected in the atmosphere of the supposedly dead planet Mars. | Поэтому учёные так и удивились, найдя метан в атмосфере Марса, который раньше считали мёртвой планетой. |
Vancouver landfill project, which transformed a site producing gases (including methane, a green house gas that contributes to global climate change) to generate electricity subsequently sold to a local utility; | а) В рамках Ванкуверского проекта землеустройства на объекте, выделяющем газы (в том числе метан - парниковый газ, способствующий глобальному потеплению), было налажено производство электроэнергии, продаваемой местному коммунальному предприятию. |
Bodies in the Hills cloud are made mostly of water ice, methane and ammonia. | Объекты в облаке Оорта в значительной степени состоят из водяных, аммиачных и метановых льдов. |
The number of methane lakes visible near Titan's south pole is decidedly smaller than the number observed near the north pole. | Количество метановых озёр, наблюдаемых вблизи южного полюса Титана, существенно меньше, чем число наблюдаемых вблизи северного полюса. |
It was estimated that the methane hydrate fields could contain up to twice the amount of energy of the world's known hydrocarbon deposits. | Согласно оценкам, поля метановых гидратов могут содержать объем энергии, почти в два раза превышающий энергетическую ценность известных углеводородных залежей во всем мире. |
Geophysical and high resolution tools that can discriminate seabed type (mud, sand, rock) and allow the characterization of ecological features (coral mounds, outcropping methane hydrate, etcetera) were used to classify and map habitats over large areas. | Геофизические инструменты и средства высокого разрешения, способные распознавать тип морского дна (ил, песок, скальная порода) и позволяющие охарактеризовать экологические особенности (коралловые рифы, обнажения метановых гидратов и т.д.), использовались для классификации и картирования местообитаний на обширных площадях. |
And you can see there are three distinct regions of methane. | Как вы видите имеется три различных метановых зоны. |
You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface. | У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность. |
It seems likely that Saturn is permanently invisible behind orange smog, and even the Sun would only be a lighter patch in the haze, barely illuminating the surface of ice and methane lakes. | Скорее всего, Сатурн невозможно наблюдать из-за оранжевого смога, и даже Солнце - всего лишь более светлый участок в общей мгле, еле-еле освещающий ледяную поверхность и метановые озёра. |
Methane and non-methane hydrocarbon values shall be determined as described in paragraph 9.4.7.1.4. | Метановые и неметановые значения углеводорода определяются в соответствии с описанием, содержащимся в пункте 9.4.7.1.4. |
Unlike on Earth, however, where the oceans confine the ITCZ to the tropics, on Titan, the zone wanders from one pole to the other, taking methane rainclouds with it. | В отличие от Земли, где океаны удерживают данную зону внутри области тропиков, на Титане такая зона простирается от полюса до полюса, унося с собой метановые облака. |
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst. | Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки. |
Because they forgot to check methane gas levels, there was an explosion that trapped the miners. | Поскольку они забыли проверить уровень метанового газа, произошел взрыв, которым завалило шахтёров. |
Water ice, maybe some ammonia ice a little bit of methane ice. | водяного льда, возможно, с примесью аммиачного льда и метанового льда. |
Satellite remote sensing is playing an invaluable role in mapping wet-land rice fields and consequently determining the extent to which they are contributing methane gases to the atmosphere. | Спутниковое дистанционное зондирование играет неоценимую роль в картировании сильно увлажненных земель под рисовыми полями и соответственно в определении той степени, в которой они способствуют выделению газов метанового ряда в атмосферу. |
After the methane fermentation process, the manufacturing water is finally purified with the aid of an innovative electro-plasma technology to a degree making it possible to return the purified water to a technological cycle. | После метанового брожения окончательную очистку сточной воды осуществляют с помощью модифицированной электроплазменной технологии до степени, позволяющей очищенную воду вернуть в технологический цикл. |
The invention relates to a method for ecologising food industry technologies involving prepurifying manufacturing water having a high concentration of organic pollutants by a methane fermentation process, which process is intensified by adding biogenetic precursors of the active sites of intracellular enzymes to a fermentable medium. | Разработан способ экологизации технологий пищевой промышленности, включающий предварительную очистку сточных вод с высокой концентрацией органических загрязнителей методом метанового брожения, интенсифицированным путем дополнительного введения в сбраживаемую среду биогенетических предшественников активных центров внутриклеточных ферментов. |
The representative of the International Organization for Standardization (ISO) and its Technical Committee (TC) 263 (Coalbed Methane) presented opportunities for collaboration between ISO and the Group of Experts. | Представитель Международной организации по стандартизации (ИСО) и его Технического комитета (ТК) 263 (метан угольных пластов) сообщил о возможностях для сотрудничества между ИСО и Группой экспертов. |
CMM that is drained in advance of mining is also considered to be coal-bed methane, or CBM. | ШМ, выкачиваемый до стадии добычи, также считается метаном угольных пластов, или МУП. |
Kazakhstan described a project for capturing coal-bed methane for combustion. | Казахстан представил описание проекта по извлечению метана из угольных пластов для сжигания. |
To help disseminate the findings of two innovative projects in China, the International Conference on Coal-bed Methane Development and Utilization was convened in Beijing in October 1995. | Для содействия распространению результатов двух новаторских проектов в Китае в октябре 1995 года в Пекине была проведена Международная конференция по извлечению и использованию метана из угольных пластов. |
In April 2004 this project proposal was submitted for funding to the United States Environmental Protection Agency Office of Air and Radiation, Coalbed Methane Programs. | В апреле 2004 года это проектное предложение было представлено для целей финансирования в Орган по программам использования метана угольных пластов Отдела атмосферных ресурсов и радиации Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов. |
The methane cycle, also known in some respects as the carbon cycle, is being added as a fourth factor. | Сейчас к ним присоединяется четвертый фактор - метановый цикл, известный также по некоторым причинам в качестве углеродного цикла. |
And so, methane gas... | итак, метановый газ... |
And the methane behaves exactly like water on earth so you get rain - methane rain, methane snow, methane ice and lakes of methane. | Там есть дождь - метановый дождь, метановый снег, метановый лёд и озёра метана. |
There are two principal techniques and they can be employed together or separately: installation of methane capture points and sinking of pressure-relief wells. | В данном случае по отдельности и в совокупности могут использоваться следующие два метода: монтаж установок для улавливания рудничного газа и осуществление декомпрессионного бурения. |
Drawing-up of surface maps showing the boundaries of the mine's zone of surface influence, together with the positions of the main faults in the deposit (it is noteworthy in this respect that methane extraction has no repercussions in terms of subsidence); | планы поверхности, на которые будет наноситься контур поверхностного воздействия участков горных разработок наряду с положением основных сбросов месторождения (в этой связи необходимо отметить, что добыча рудничного газа (метана) не имеет никаких последствий с точки зрения оседания горных пород); |
Increased methane humidity at the south pole possibly contributes to the rapid increases in cloud size. | Повышение количества метановой жидкости на южном полюсе вероятно вносит вклад в быстрый рост размеров облаков. |
Unlike the lean fuel turbine approaches, it does not require supplemental gas to increase the methane concentration of VAM to sustain operations. | В отличие от технологий турбин на обедненном топливе при работе эта установка не требует дополняющего газа для повышения метановой концентрации МВС. |
About your idea for the methane capture. | На счет вашей идеи с метановой ловушкой. |
The furthest planet from the Sun is icy Neptune, with its thick, blue methane atmosphere. | дальше всего от Солнца находится заледеневший нептун, его окутывает толстый голубой слой метановой атмосферы. |