While most of the reserves/resources consist of conventional gas, an increasing proportion constitutes unconventional gas, including shale gas, coal bed methane and tight gas. | Хотя большую часть таких резервов/ресурсов составляют традиционные виды газа, постоянно растет доля нетрадиционных видов газа, включая сланцевый газ, метан угольных пластов и газ в плотных породах. |
We inject our own aerosols into the atmosphere, and we have trace gases, and not just carbon dioxide - it's methane, ozone, oxides of sulfur and nitrogen. | Мы выбрасываем в атмосферу аэрозоли и малые газовые примеси, не только углекислый газ, а еще и метан, озон, оксиды серы и азота. |
Methane is more easily stored and transported than hydrogen. | Метан легче хранить и транспортировать, чем водород. |
Methane, fumaric acid, barite, ammonium silicate... | Метан, фумаровая кислота, барит, силикат аммония... |
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze. | Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана. |
And you can see there are three distinct regions of methane. | Как вы видите имеется три различных метановых зоны. |
Bodies in the Hills cloud are made mostly of water ice, methane and ammonia. | Объекты в облаке Оорта в значительной степени состоят из водяных, аммиачных и метановых льдов. |
In the energy sector, the future IPCC Guidelines should better reflect non-CO2 emissions from biomass combustion in the household and industry sectors, ethanol use in the transport sector, and fugitive methane emissions from the flaring, extraction and processing of oil and gas; | Ь) в энергетическом секторе в будущих руководящих принципах МГЭИК следует лучше отразить не связанные с СО2 выбросы от сжигания биомассы в домашних хозяйствах и в промышленном секторе, использование этанола в транспортном секторе и выбросы летучих метановых соединений в результате сжигания, добычи и обработки нефти и газа; |
The methane hydrate deposits in the Blake Plateau off the Atlantic seaboard of the United States represent the former, while the deposits in the Gulf of Mexico and in deep-water off West Africa are an instance of the latter. | Месторождения метановых гидратов на плато Блейка у атлантического побережья Соединенных Штатов являются примером первого вида месторождений, а месторождения в Мексиканском заливе и глубоководных районах у берегов Западной Африки - примеры второго вида месторождений. |
And you can see there are three distinct regions of methane. | Как вы видите имеется три различных метановых зоны. |
You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface. | У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность. |
Make me clean the methane toilets! | Заставь меня чистить метановые туалеты! |
Unlike on Earth, however, where the oceans confine the ITCZ to the tropics, on Titan, the zone wanders from one pole to the other, taking methane rainclouds with it. | В отличие от Земли, где океаны удерживают данную зону внутри области тропиков, на Титане такая зона простирается от полюса до полюса, унося с собой метановые облака. |
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst. | Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки. |
These methane gas deposits are in a constant state of flux, absorbing and releasing methane in response to ongoing natural changes in the environment. | Эти метановые залежи постоянно находятся в состоянии изменения, абсорбируя и высвобождая метан в зависимости от происходящих естественных изменений в окружающей среде. |
Like Jupiter and Saturn, Neptune's atmosphere is composed primarily of hydrogen and helium, along with traces of hydrocarbons and possibly nitrogen, though it contains a higher proportion of "ices" such as water, ammonia, and methane. | Атмосфера Нептуна, подобно атмосфере Юпитера и Сатурна, состоит в основном из водорода и гелия, наряду со следами углеводородов и, возможно, азота, однако содержит более высокую долю льдов: водного, аммиачного, метанового. |
That concerns a new methane treatment plant. | Это касается нового метанового завода. |
Satellite remote sensing is playing an invaluable role in mapping wet-land rice fields and consequently determining the extent to which they are contributing methane gases to the atmosphere. | Спутниковое дистанционное зондирование играет неоценимую роль в картировании сильно увлажненных земель под рисовыми полями и соответственно в определении той степени, в которой они способствуют выделению газов метанового ряда в атмосферу. |
The invention relates to a method for ecologising food industry technologies involving prepurifying manufacturing water having a high concentration of organic pollutants by a methane fermentation process, which process is intensified by adding biogenetic precursors of the active sites of intracellular enzymes to a fermentable medium. | Разработан способ экологизации технологий пищевой промышленности, включающий предварительную очистку сточных вод с высокой концентрацией органических загрязнителей методом метанового брожения, интенсифицированным путем дополнительного введения в сбраживаемую среду биогенетических предшественников активных центров внутриклеточных ферментов. |
The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. | Последствия этого инцидента включают загрязнение грунтовых вод, высокое содержание нитратов, выбросы метанового газа, появление комаров и распространение болезней, передаваемых через воду. |
For natural gas exploration and production, coalbed methane (CBM) represented an "unconventional" gas resource that was difficult and expensive to produce. | В секторе разведки и добычи природного газа метан угольных пластов (МУП) представлял собой "нетрадиционный газовый ресурс", освоение которого связано с трудностями и большими затратами. |
The meeting will continue the discussion on uniformity of terminology for methane from coal seams and technical standards for CMM. | На сессии будет продолжено обсуждение, посвященное единообразию терминологии, относящейся к извлечению метана из угольных пластов, и технических норм в области ШМ. |
In April 2004 this project proposal was submitted for funding to the United States Environmental Protection Agency Office of Air and Radiation, Coalbed Methane Programs. | В апреле 2004 года это проектное предложение было представлено для целей финансирования в Орган по программам использования метана угольных пластов Отдела атмосферных ресурсов и радиации Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов. |
Enhanced Coalbed Methane Recovery for Zero Greenhouse Gas Emissions | Добыча метана из угольных пластов путем искусственного изменения энергии пласта в целях обеспечения нулевых выбросов парниковых газов; |
The same applies when methane is extracted from coal seams, since hydraulic action on the seam by creating fracture systems of specified extent and orientation is the principal means of increasing methane yield. | Эта же задача возникает и при добыче метана из угольных пластов, так как гидравлическое воздействие на пласт с целью создания системы трещиноватости заданных протяженности и ориентации является основным способом повышения метаноотдачи пласта. |
The methane cycle, also known in some respects as the carbon cycle, is being added as a fourth factor. | Сейчас к ним присоединяется четвертый фактор - метановый цикл, известный также по некоторым причинам в качестве углеродного цикла. |
And so, methane gas... | итак, метановый газ... |
And the methane behaves exactly like water on earth so you get rain - methane rain, methane snow, methane ice and lakes of methane. | Там есть дождь - метановый дождь, метановый снег, метановый лёд и озёра метана. |
There are two principal techniques and they can be employed together or separately: installation of methane capture points and sinking of pressure-relief wells. | В данном случае по отдельности и в совокупности могут использоваться следующие два метода: монтаж установок для улавливания рудничного газа и осуществление декомпрессионного бурения. |
Drawing-up of surface maps showing the boundaries of the mine's zone of surface influence, together with the positions of the main faults in the deposit (it is noteworthy in this respect that methane extraction has no repercussions in terms of subsidence); | планы поверхности, на которые будет наноситься контур поверхностного воздействия участков горных разработок наряду с положением основных сбросов месторождения (в этой связи необходимо отметить, что добыча рудничного газа (метана) не имеет никаких последствий с точки зрения оседания горных пород); |
Increased methane humidity at the south pole possibly contributes to the rapid increases in cloud size. | Повышение количества метановой жидкости на южном полюсе вероятно вносит вклад в быстрый рост размеров облаков. |
Unlike the lean fuel turbine approaches, it does not require supplemental gas to increase the methane concentration of VAM to sustain operations. | В отличие от технологий турбин на обедненном топливе при работе эта установка не требует дополняющего газа для повышения метановой концентрации МВС. |
About your idea for the methane capture. | На счет вашей идеи с метановой ловушкой. |
The furthest planet from the Sun is icy Neptune, with its thick, blue methane atmosphere. | дальше всего от Солнца находится заледеневший нептун, его окутывает толстый голубой слой метановой атмосферы. |