I told you these things get messy. |
Я говорил вам что все может пойти наперекосяк. |
Make it clear you're in charge or things could get messy. |
Дайте ясно понять, что вы главные или всё пойдёт наперекосяк. |
Let's hope this doesn't get messy. |
Будем надеяться, все не пойдет наперекосяк. |
I don't know if you've ever seen a battle, old man, but things can get a bit messy. |
Я не знаю, старик, видел ли ты хоть одну битву, но всё может пойти наперекосяк. |
Mrs. Pucci, these jobs we go on can get more than a little messy. |
Миссис Пуччи, эти задания, которыми мы занимаемся, иногда могут пойти полностью наперекосяк. |
It gets messy, like Tucson. |
Всё начинает идти наперекосяк, прямо как в Тусоне. |
No, no, that wasn't messy. |
Нет, нет, это уже не "наперекосяк". |
Clark, things always get messy When you start throwing around the Clark/Lana triangle. |
Каждый раз, Кларк, когда ты вновь начинаешь путаться в треугольнике Кларк+Лана, всё идет наперекосяк. |