| It's always a bit messy, so don't worry about it. | Это всегда немного грязный, так что не волнуйтесь об этом. |
| The big, gooey, messy burger. | Большой, липкий, грязный гамбургер. |
| I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. | Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня. |
| Look, Daddy, another messy boy. | Смотри, папа, ещё один грязный мальчик. |
| You know, us humans are a messy species. | Ты же знаешь, что люди - грязный вид. |
| According to the court papers, it was a messy divorce. | Согласно судебным документам, это был грязный развод. |
| Plus that messy thing. | Плюс к тому твой грязный поступок. |
| In the wrong hands... messy. | В чужие руки... грязный. |
| A warm, messy circle of humanity. | Тёплый, грязный цикл человечества. |
| It's a pretty messy process what with all that blood squirting and muscles and sinews tearing... | Это довольно-таки "грязный" процесс: со всеми этими кровавыми брызгами и мускулами, и разорванными сухожилиями... |
| Messy apron, clean sleeves. | грязный фартук, чистые рукава. |
| It was a phase but a messy phase. | Это был этап... Грязный этап. |
| And your first encounters you described as messy, but really really powerful. | И ваш первый опыт вы описали как "грязный, но очень, очень сильный". |
| It's confusing and messy and dirty. | Так странно и грязно и грязный |
| Look, I know you want this to be all easy, breezy, BCG, but, like this sloppy joe, breakups are messy. | Послушай.я знаю что ты хочешь: легкого, свежего, БСЖ но, как тот грязный Джо |