Look, Daddy, another messy boy. | Смотри, папа, ещё один грязный мальчик. |
According to the court papers, it was a messy divorce. | Согласно судебным документам, это был грязный развод. |
Plus that messy thing. | Плюс к тому твой грязный поступок. |
A warm, messy circle of humanity. | Тёплый, грязный цикл человечества. |
And your first encounters you described as messy, but really really powerful. | И ваш первый опыт вы описали как "грязный, но очень, очень сильный". |
So unless you like it messy, now might be a good time to start arranging some restroom runs. | И если вы не любите беспорядок, сейчас самое время начать водить нас в уборную. |
You'll find it a little messy, but you know, we poets... | Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов... |
Okay, look, it's a little messy out there, okay? | Так, слушай, там снаружи небольшой беспорядок, понимаешь? |
It's quite messy around here. | У меня здесь беспорядок. |
Sorry, it's kind of messy right now. | Извини, тут небольшой беспорядок. |
A place where two guys live is messy and stuff. | Но в доме, где живут два парня, такой бардак. |
But you know what's not messy? | А знаете, что не бардак? |
The house has been too messy. | В доме был бардак. |
How come the study is so messy? | Почему в кабинете такой бардак? |
Sometimes life is messy! | Порой наша жизнь - сплошной бардак! |
And because you're a messy cook, the Riddler was able to escape. | И потому что ты беспорядочный повар, Загадочник смог убежать. |
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward. | Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной. |
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process. | Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. |
Trauma is messy... Chaotic. | Травма это беспорядочный... хаос. |
Her life is messy. | У нее беспорядочный образ жизни. |
Could be she's just messy. | Может, она просто неряха. |
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I haveto clean up my room." | Он сказал: Она говорит мне, что я неряха, и мне надоубраться у себя в комнате. |
And I'm messy... really messy. | А ещё я неряха... жуткая неряха. |
And then she set up a work detail list of who cleaned the orphanage on what day. And he said, She's telling me that I'm messy, and I have to clean up my room. | Потом она составила детальный график уборки приюта." Он сказал: "Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате. |
Rats in the garbage messy. | Неряха так что аж крысы в мусоре. |
Well, it's complicated, messy. | Знаешь, все сложно, запутанно. |
This has just gotten really... messy. | Просто всё стало слишком... запутанно. |
You know, that's really messy. | Понимаешь, все очень запутанно. |
They're hard and they're messy. | Это тяжело и запутанно. |
But it's also crazy and messy and confusing... | Но в то же время это безумно, запутанно и беспорядочно. |
It's messy, it's complicated and it risks exposure. | Это так запутано, сложно и есть риск быть обнаруженным. |
My family is messy. | В моей семье всё так запутано. |
I'm not messy. | У меня не запутано. |
As if things aren't messy enough. | Будто все недостаточно запутано. |
Look, I know this is messy. | Я знаю что все запутано |
It's like you said - messy. | Там всё, как вы и сказали - неаккуратно. |
That could get messy. | Это было бы неаккуратно. |
Things were a little messy in the beginning. | Вначале все было немного неаккуратно. |
It can get messy. | Всё может получиться неаккуратно. |
These things can get messy. | Может получиться очень неаккуратно. |
I refused to let my own life be messy. | Я отказывалась позволять моей жизни быть запутанной. |
This job has become way too messy for me. | Эта работа стала слишком запутанной для меня. |
The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. | Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной. |
In a situation which still looks very messy, after the accident at Hatfield some would say frighteningly so, there are three potentially positive elements: | В ситуации, которая по-прежнему представляется весьма запутанной, а после аварии в Хатфилде, по мнению некоторых, и вообще полностью лишена какой-либо ясности, можно выделить три потенциально позитивных элемента: |
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point, by the way. | Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати. |
Kidnapping a family is messy, Mike. | Похищение семье - грязное дело, Майк. |
[chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. | Правда в том, что правосудие - грязное дело. |
Do you know if he was in the middle of a particularly messy one? | Вы не знаете, был ли он вовлечен в какое-нибудь особо грязное дело? |
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved. | Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников. |
Imagine where this country would be if all the folks who in 2010 created the Tea Party had decided that, you know, politics is too messy, voting is too complicated. | Представьте, где была бы эта страна, если бы люди, организовавшие «Движение чаепития» в 2010 году, решили, что политика - грязное дело, а голосование - слишком сложное занятие. |
Make it clear you're in charge or things could get messy. | Дайте ясно понять, что вы главные или всё пойдёт наперекосяк. |
Let's hope this doesn't get messy. | Будем надеяться, все не пойдет наперекосяк. |
It gets messy, like Tucson. | Всё начинает идти наперекосяк, прямо как в Тусоне. |
No, no, that wasn't messy. | Нет, нет, это уже не "наперекосяк". |
Clark, things always get messy When you start throwing around the Clark/Lana triangle. | Каждый раз, Кларк, когда ты вновь начинаешь путаться в треугольнике Кларк+Лана, всё идет наперекосяк. |
They gag and struggle, and it gets all messy. | Он задыхается, дёргается... это так неприятно. |
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it's currently against the law. | Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно. |
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy. | Если конечно не наткнешься на клад после первого удара, это будет неприятно |
It's messy, I get that. | Ж: Это неприятно. |
Messy, I know. | Неприятно, я знаю. |