Английский - русский
Перевод слова Messy

Перевод messy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грязный (примеров 15)
It's always a bit messy, so don't worry about it. Это всегда немного грязный, так что не волнуйтесь об этом.
The big, gooey, messy burger. Большой, липкий, грязный гамбургер.
Look, Daddy, another messy boy. Смотри, папа, ещё один грязный мальчик.
And your first encounters you described as messy, but really really powerful. И ваш первый опыт вы описали как "грязный, но очень, очень сильный".
Look, I know you want this to be all easy, breezy, BCG, but, like this sloppy joe, breakups are messy. Послушай.я знаю что ты хочешь: легкого, свежего, БСЖ но, как тот грязный Джо
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 58)
Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно.
You'll find it a little messy, but you know, we poets... Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов...
It's clumsy it's messy and it's all we've got. Грубость, беспорядок - вот что у нас есть.
Okay, look, it's a little messy out there, okay? Так, слушай, там снаружи небольшой беспорядок, понимаешь?
Sorry it got a little messy. Прости, что устроили беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 38)
I mean, it's messy, and it's hard, and it ebbs and flows, but that's because it is alive, and that is a good thing. Это бардак, это тяжело, это приливы и отливы, но это потому, что он жив, и это хорошо.
Were you always this messy? У тебя всегда такой бардак?
Bassam, this place is messy. Басам, здесь повсюду бардак.
Could be messy, noisy. Могло быть слишком шумно, и был бы бардак.
That looks pretty messy in there. Там внутри порядочный бардак.
Больше примеров...
Беспорядочный (примеров 10)
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward. Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной.
It's messy and and surprising. Он беспорядочный и и удивляющий.
Trauma is messy... Chaotic. Травма это беспорядочный... хаос.
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround. Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists. Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами.
Больше примеров...
Неряха (примеров 11)
Okay, I'll put it this way... you are messy. Ладно, скажу так... ты неряха.
And I'm messy... А ещё я неряха...
Could be she's just messy. Может, она просто неряха.
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I haveto clean up my room." Он сказал: Она говорит мне, что я неряха, и мне надоубраться у себя в комнате.
She's a messy housekeeper. Она у нас такая неряха.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 7)
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy. Ты хочешь повесить ответственность на кого-то, но все запутанно.
Well, it's complicated, messy. Знаешь, все сложно, запутанно.
This has just gotten really... messy. Просто всё стало слишком... запутанно.
You know, that's really messy. Понимаешь, все очень запутанно.
But it's also crazy and messy and confusing... Но в то же время это безумно, запутанно и беспорядочно.
Больше примеров...
Запутано (примеров 12)
You're messy on the inside. Внутри у тебя всё запутано.
Look, I know this is messy. Я знаю что все запутано
It's very messy but very fun to watch. Все запутано, но рассматривать - очень интересно.
It's adult stuff, and it's messy, and it's weird. Это взрослые дела, в них всё сложно и запутано.
Messy people are good people. Люди, у которых всё запутано, - хорошие люди.
Больше примеров...
Неаккуратно (примеров 8)
It's like you said - messy. Там всё, как вы и сказали - неаккуратно.
So, what was the crime scene like - messy? Так, что был преступления как... неаккуратно?
Things were a little messy in the beginning. Вначале все было немного неаккуратно.
It can get messy. Всё может получиться неаккуратно.
It'll be pretty messy, though Правда, получится немного неаккуратно.
Больше примеров...
Запутанной (примеров 8)
I refused to let my own life be messy. Я отказывалась позволять моей жизни быть запутанной.
This job has become way too messy for me. Эта работа стала слишком запутанной для меня.
The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной.
In a situation which still looks very messy, after the accident at Hatfield some would say frighteningly so, there are three potentially positive elements: В ситуации, которая по-прежнему представляется весьма запутанной, а после аварии в Хатфилде, по мнению некоторых, и вообще полностью лишена какой-либо ясности, можно выделить три потенциально позитивных элемента:
It always looks confusing and messy and it always feels uncomfortable . Она всегда будет казаться неясной и запутанной и порождать чувство тревоги».
Больше примеров...
Грязное дело (примеров 6)
Kidnapping a family is messy, Mike. Похищение семье - грязное дело, Майк.
[chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. Правда в том, что правосудие - грязное дело.
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved. Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников.
Imagine where this country would be if all the folks who in 2010 created the Tea Party had decided that, you know, politics is too messy, voting is too complicated. Представьте, где была бы эта страна, если бы люди, организовавшие «Движение чаепития» в 2010 году, решили, что политика - грязное дело, а голосование - слишком сложное занятие.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business. У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Больше примеров...
Наперекосяк (примеров 8)
Let's hope this doesn't get messy. Будем надеяться, все не пойдет наперекосяк.
I don't know if you've ever seen a battle, old man, but things can get a bit messy. Я не знаю, старик, видел ли ты хоть одну битву, но всё может пойти наперекосяк.
Mrs. Pucci, these jobs we go on can get more than a little messy. Миссис Пуччи, эти задания, которыми мы занимаемся, иногда могут пойти полностью наперекосяк.
It gets messy, like Tucson. Всё начинает идти наперекосяк, прямо как в Тусоне.
No, no, that wasn't messy. Нет, нет, это уже не "наперекосяк".
Больше примеров...
Неприятно (примеров 7)
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it's currently against the law. Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy. Если конечно не наткнешься на клад после первого удара, это будет неприятно
Son, marriage is messy. Сынок, брак это неприятно.
It's messy, I get that. Ж: Это неприятно.
Messy, I know. Неприятно, я знаю.
Больше примеров...