I refused to let my own life be messy. |
Я отказывалась позволять моей жизни быть запутанной. |
This job has become way too messy for me. |
Эта работа стала слишком запутанной для меня. |
The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. |
Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной. |
What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. |
Я утверждаю, что после целой серии этапов, когда мы занимались созданием колоссально запутанной системы с тысячами элементов, мы вновь вернулись к центральной проблеме психологии. |
In a situation which still looks very messy, after the accident at Hatfield some would say frighteningly so, there are three potentially positive elements: |
В ситуации, которая по-прежнему представляется весьма запутанной, а после аварии в Хатфилде, по мнению некоторых, и вообще полностью лишена какой-либо ясности, можно выделить три потенциально позитивных элемента: |
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point, by the way. |
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати. |
It always looks confusing and messy and it always feels uncomfortable . |
Она всегда будет казаться неясной и запутанной и порождать чувство тревоги». |
Things are about to get messy. |
Ситуация становится все более запутанной. |